O marido enganado é o último a saber.
Afirma que, nas situações de engano (frequentemente infidelidade), o marido tende a ser informado por último — sugere segredo, falta de comunicação ou ocultação.
Versão neutra
Quem é traído é o último a saber.
Faqs
- Significa que o marido é sempre enganado?
Não. É uma formulação popular que expressa a ideia de descoberta tardia, mas não deve ser tomada como regra universal nem literal para todos os casos. - O provérbio é ofensivo ou sexista?
Pode ser considerado sexista porque assume um papel específico para o marido. Hoje recomenda‑se usar variantes neutras ou evitar reforçar estereótipos de género. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em comentários informais sobre situações em que alguém fica sabendo tarde de um engano; melhor com cautela e consciência das implicações sociais. - Há alternativas neutras?
Sim — por exemplo: «Quem é traído é o último a saber» ou «A pessoa enganada é a última a saber».
Notas de uso
- Usa‑se para comentar episódios de traição, segredos ou enganos que chegam tarde ao conhecimento de uma pessoa.
- Pode ser dito de forma irónica, crítica ou fatalista, consoante o contexto.
- Reflete normas sociais e expectativas de papéis de género de épocas passadas; hoje pode ser considerado reducionista ou sexista.
- Em contextos modernos, recomenda‑se evitá‑lo quando reforça estereótipos de género ou minimiza responsabilidades mútuas.
Exemplos
- Quando a notícia da relação extraconjugal chegou pela vizinha, comentaram: «O marido enganado é o último a saber», aludindo ao atraso na informação.
- Numa fraude empresarial em que a administração ocultou dados, um jornalista observou: «Nem sempre é só no casamento — o traído é o último a saber».
- Ela disse a amigos que, apesar dos rumores, preferia esperar por provas em vez de repetir o provérbio: «Quem é traído é o último a saber».
Variações Sinónimos
- O traído é o último a saber
- Quem é enganado é o último a saber
- O marido traído é o último a saber
Relacionados
- Quem cala consente (relações com silêncio e omissão)
- A verdade vem sempre ao de cima (noção de descoberta tardia)
- Segredos e confiança nas relações (temática associada)
Contrapontos
- Nem sempre a pessoa enganada é a última a saber; a informação pode circular por outros meios ou ser partilhada voluntariamente.
- O provérbio define o comportamento de forma genérica e ignora responsabilidades partilhadas e desigualdades de poder.
- Hoje recomenda‑se privilegiar comunicação e transparência em vez de naturalizar que um dos parceiros deva ser o «último a saber».
- Usá‑lo sem contexto pode reforçar estereótipos de género ou banalizar situações emocionalmente delicadas.
Equivalentes
- Inglês
The husband is the last to know. - Espanhol
El marido engañado es el último en enterarse. - Francês
Le mari trompé est le dernier à le savoir. - Alemão
Der betrogene Ehemann ist der Letzte, der davon erfährt.