Os atos de verdadeira bondade não precisam de ostentação; quem faz o bem age muitas vezes em silêncio ou sem procurar reconhecimento.
Versão neutra
Os atos de bem não fazem ruído; a verdadeira bondade não se ostenta.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? Usa-se para louvar discrição na ajuda, aconselhar humildade em boas ações ou criticar quem procura reconhecimento excessivo. É adequado em conversas informais e textos reflexivos.
Significa que nunca se deve divulgar boas ações? Não necessariamente. O provérbio enfatiza a humildade e a sinceridade das intenções; em muitos casos, divulgar boas ações serve causas maiores, como angariação de fundos ou sensibilização.
Tem origem religiosa? É um dizer popular de sentido ético e social; embora ressoe com preceitos religiosos sobre humildade, a sua origem é cultural e incerta.
Notas de uso
Usa-se para elogiar a discrição de quem ajuda sem se promover.
Pode funcionar como conselho para evitar a autopromoção de boas ações.
Registro: coloquial e proverbial; adequado em conversas, textos reflexivos e discursos informais.
Não implica que divulgação de boas ações seja sempre errada — aplica-se a intenções e à humildade.
Exemplos
Quando a escola instalou as bolsas de estudo, ninguém fez alarde; como se costuma dizer, o barulho não faz bem e o bem não faz barulho.
Ela preferiu ajudar a família do colega discretamente, porque acredita que o bem não precisa de publicidade — o barulho não faz bem e o bem não faz barulho.
Variações Sinónimos
O bem não faz barulho
A verdadeira bondade é silenciosa
Quem faz bem não se gaba
O bom acto fala por si
Relacionados
Fazer o bem sem olhar a quem
As obras valem mais do que as palavras
Quem muito fala, pouco faz (em parte relacionado)
Contrapontos
Em algumas situações (angariação de fundos, sensibilização pública) promover boas ações pode aumentar o seu impacto.
A divulgação de iniciativas solidárias pode inspirar outros a agir; o silêncio nem sempre é a melhor estratégia.
Nem toda ostentação de boas ações tem intenções puras; avaliar o contexto é importante.
Equivalentes
English Good deeds are done quietly / Good deeds speak for themselves
Español El bien no hace ruido / Las buenas obras no necesitan alarde
Français Le bien ne fait pas de bruit / Les bonnes actions se passent de vantardise
Italiano Il bene non fa rumore / Le buone azioni parlano da sé
Latim Facta, non verba (mais geral: actos, não palavras)