O futuro não dá nunca tanto como promete.
Avisa que as expectativas e promessas sobre o futuro costumam ser exageradas; na prática, a realidade tende a oferecer menos do que se espera.
Versão neutra
O futuro raramente dá tanto quanto promete.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer alertar alguém contra confiar excessivamente em promessas futuras ou ao dar conselho para fazer planos com base em resultados incertos. - O provérbio é cinismo ou prudência?
Depende do contexto. Pode ser um ato de prudência — incentivar preparação e cautela — ou uma observação cética sobre promessas idealizadas. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem específica documentada para esta formulação. É uma variação de ideias populares que contrapõem expectativa e realidade, comuns em várias culturas.
Notas de uso
- Usa-se para moderar otimismo excessivo ou advertir contra decisões baseadas apenas em promessas futuras.
- Adequado em contexto de finanças pessoais, política, planeamento profissional e conversas cotidianas sobre expectativas.
- Tom: geralmente cauteloso ou realista; pode ser dito de forma crítica quando se discute promessas eleitorais ou anúncios grandiosos.
- Construção gramatical: a ordem 'não dá nunca tanto como promete' enfatiza a negação absoluta (nunca) e a discrepância entre promessa e resultado.
Exemplos
- Prometeram grandes investimentos para a região; passados dois anos, vimos que o futuro não dá nunca tanto como promete.
- Calculatedos o orçamento com lucros possíveis é arriscado — o futuro não dá nunca tanto como promete, por isso poupei uma margem de segurança.
- Quando a empresa anunciou um produto revolucionário, muitos compraram ações; alguns aprenderam da forma mais dura que o futuro não dá nunca tanto como promete.
Variações Sinónimos
- O futuro raramente cumpre o que promete.
- Nunca o futuro dá tanto quanto promete.
- As promessas do futuro são maiores do que a realidade.
- Não contar com o futuro para resolver tudo.
Relacionados
- Não faças planos para amanhã com o dinheiro de hoje.
- Quem espera desespera.
- Não contem os ovos antes de nascerem.
Contrapontos
- Planeamento, trabalho e investimento podem fazer o futuro cumprir ou mesmo ultrapassar expectativas.
- Promessas e visões do futuro servem para mobilizar pessoas e recursos; sem elas não haveria progresso.
- Algumas inovações surpreenderam positivamente — o futuro pode, por vezes, dar mais do que promete.
Equivalentes
- inglês
Literal: 'The future never gives as much as it promises.' — Provérbio equivalente por sentido: 'Don't count your chickens before they hatch.' - espanhol
Literal: 'El futuro nunca da tanto como promete.' — Equivalente: 'No vendas la piel del oso antes de cazarlo.' - francês
Literal: 'L'avenir n'offre jamais autant qu'il promet.' — Equivalente: 'Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.' - alemão
Literal: 'Die Zukunft gibt nie so viel, wie sie verspricht.' — Equivalente: 'Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.'