O homem se agita, mas Deus o conduz.

O homem se agita, mas Deus o conduz.
 ... O homem se agita, mas Deus o conduz.

Expressa que, apesar dos esforços e planos humanos, o desfecho das ações depende de forças ou da vontade superiores, frequentemente entendidas como a providência divina.

Versão neutra

As pessoas esforçam‑se e fazem planos, mas o resultado muitas vezes depende de fatores além do seu controlo.

Faqs

  • O provérbio é de fundo religioso?
    Tem origem e uso frequente em contextos religiosos, por remeter à ideia de providência divina, mas também é usado de forma secular para indicar que há fatores fora do controlo humano.
  • Serve como desculpa para não agir?
    Pode ser interpretado dessa forma, mas o provérbio pretende sobretudo reconhecer limites; não deve ser usado para justificar falta de planeamento, trabalho ou responsabilidade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer transmitir humildade perante imprevistos, consolar alguém por resultados adversos ou sublinhar que nem tudo depende do esforço individual.
  • Há formas neutras de transmitir a mesma ideia?
    Sim: por exemplo, «Fizemos o possível, mas o resultado depende de fatores externos» transmite a mesma noção sem referência religiosa.

Notas de uso

  • Usa-se para exprimir humildade face aos resultados quando estes escapam ao controlo humano.
  • É comum em contextos religiosos, mas também aparece em conversas seculares para referir‑se a imponderáveis e contingências.
  • Pode servir para consolar quem enfrenta um revés, sugerindo aceitação e confiança em algo maior.
  • Em contextos racionais ou técnicos, deve‑se evitar usar o provérbio como justificação para falta de planeamento ou responsabilidade.

Exemplos

  • Preparámos tudo para o lançamento do projecto, mas um imprevisto técnico adiou a data — o homem se agita, mas Deus o conduz.
  • Apesar de todos os tratamentos, a família disse que aceitaria o que viesse: o homem se agita, mas Deus o conduz.
  • Ele estudou meses para o exame e, mesmo assim, houve questões muito diferentes do esperado; em situações assim costuma‑se dizer: o homem se agita, mas Deus o conduz.
  • Quando a viagem foi cancelada por mau tempo, lembrámos que, afinal, o homem se agita, mas Deus o conduz — tivemos de reagendar.

Variações Sinónimos

  • O homem propõe, Deus dispõe.
  • O homem planeia, Deus conduz.
  • O homem faz planos, Deus dirige os passos.

Relacionados

  • O homem propõe, Deus dispõe.
  • Não há bem que sempre dure.
  • Devagar se vai ao longe.

Contrapontos

  • Acreditar apenas na providência pode conduzir à passividade e à falta de responsabilidade pessoal.
  • Em muitos casos, planeamento rigoroso e ação concreta mudam significativamente os resultados, independentemente de crenças sobre destino.
  • Em contextos laicos e técnicos, atribuir tudo a forças externas pode ser uma explicação insuficiente para fracassos evitáveis.

Equivalentes

  • Inglês
    Man proposes, God disposes.
  • Latim
    Homo proponit, Deus disponit.
  • Espanhol
    El hombre propone y Dios dispone.
  • Francês
    L'homme propose, Dieu dispose.
  • Alemão
    Der Mensch denkt, Gott lenkt.