O mau ano tem os dias longos.
Quando um período (um ano) é difícil ou azarado, o tempo parece arrastar‑se e os dias parecem mais longos.
Versão neutra
Em anos difíceis, os dias parecem prolongar‑se.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que, quando se atravessa um período negativo ou com muitos problemas, a sensação é de que o tempo passa mais devagar e os dias parecem intermináveis. - Em que situações se pode usar?
Em contextos de dificuldade coletiva (crise económica, pandemia) ou pessoal (doença, luto, desemprego), quando se quer exprimir que o tempo custa a avançar. - É um provérbio formal ou informal?
Tem um registo informal e proverbiale; é adequado em conversas e textos reflexivos, menos em contextos muito formais ou técnicos. - Tem origem conhecida ou histórica?
Não há origem documentada específica para este provérbio; trata‑se de uma formulação popular que resume uma observação comum sobre a experiência do tempo em fases difíceis. - Como responder se alguém disser este provérbio?
Pode responder‑se com empatia («Compreendo, tem sido duro») ou com um contraponto esperançoso («Vai melhorar, depois disto vem a bonança»), conforme o contexto.
Notas de uso
- Usa‑se para resumir a sensação subjetiva de que o tempo custa a passar durante fases de adversidade (problemas económicos, doença, luto, etc.).
- Registo: coloquial/proverbial; apropriado em conversas informais e em comentários reflexivos sobre dificuldades.
- Tom: melancólico ou resignado; serve tanto para expressar frustração como para procurar empatia.
- Não indica duração objectiva dos acontecimentos, mas a percepção psicológica do tempo.
- Pode ser empregue em resposta a alguém que descreve um ano cheio de infortúnios, para sublinhar a lentidão do sofrimento.
Exemplos
- Depois de tantos contratempos na obra, comentámos entre nós: "O mau ano tem os dias longos".
- Quando a doença se instalou na família, senti que o mau ano tinha os dias longos e que nada melhorava.
- A crise económica arrastou‑se por meses; os comerciantes repetiam a frase: o mau ano tem os dias longos.
Variações Sinónimos
- Ano mau, dias longos.
- Anos difíceis tornam os dias mais longos.
- Em tempos de azar, o tempo arrasta‑se.
- Os dias parecem mais longos em anos ruins.
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança.
- Ano de vacas magras.
- Quem vive, verá.
- Depois da chuva vem sol.
Contrapontos
- O tempo cura tudo. (sugere que a passagem do tempo resolve ou atenua o sofrimento)
- Depois da tempestade vem a bonança. (enfatiza a esperança de melhoria futura)
- Cada dia traz uma nova oportunidade. (visão mais optimista sobre o futuro)
Equivalentes
- Inglês
In a bad year, the days seem endless. / Bad times make time drag. - Espanhol
El mal año hace largos los días. - Francês
Les mauvais jours semblent longs. - Alemão
In schlechten Zeiten scheint die Zeit lang zu dauern. - Italiano
In un anno cattivo i giorni sembrano lunghi.