O mês de Agosto será gaiteiro, se for bonito o 1.º de Janeiro
O mês de Agosto será gaiteiro, se for bonito o 1º de Janeiro.
Acredita-se que o tempo no início do ano (1.º de Janeiro) antevê o clima do mês de Agosto; expressão de prognóstico popular do tempo.
Versão neutra
Se o dia 1.º de Janeiro for de bom tempo, o mês de Agosto tenderá a ser agradável, segundo a crença popular.
Faqs
O que quer dizer este provérbio em poucas palavras? É uma expressão popular que associa o bom tempo no 1.º de Janeiro a expectativas de bom tempo no mês de Agosto, usada para prever ou desejar um Verão favorável.
Tem fundamento científico? Não há evidência científica robusta que confirme uma relação direta entre o tempo de um dia isolado e o clima de um mês inteiro; trata‑se de crença tradicional.
Quando posso usar este provérbio? Em contextos informais, ao falar sobre previsões do tempo, tradições rurais ou ao expressar esperança pelo Verão; também pode ser usado ironicamente.
Notas de uso
Usa‑se em conversas informais para prever o tempo ou comentar esperanças quanto ao Verão.
Serve também como comentário jocoso sobre a crença em sinais meteorológicos a partir de dias festivos.
Não é uma regra científica; funciona como expressão cultural ligada à agricultura e ao capricho do tempo.
Pode ser usado de modo irónico para minimizar a confiança em previsões populares.
Exemplos
O meu avô acreditava nisto e, quando o 1.º de Janeiro estava soalheiro, dizia: «O mês de Agosto será gaiteiro» — ficava esperançoso quanto ao Verão.
Ela sorriu e comentou, meio a brincar, que como o 1.º de Janeiro foi bonito, então «o mês de Agosto será gaiteiro» — usou o provérbio para expressar otimismo.
Variações Sinónimos
Se o primeiro dia do ano for bom, o ano tende a correr bem.
Bom começo, boa continuação.
Acredita‑se que o tempo do dia de Ano Novo influencia o tempo do Verão (variação regional).
Relacionados
Proverbs relacionados que ligam dias festivos ao tempo (ex.: observações sobre o dia de São João, Reis ou outros santos).
Ditados agrícolas e meteorológicos tradicionais que tentam prever estações a partir de dias singulares.
Contrapontos
Meteorologia moderna não confirma correlação robusta entre o tempo de um dia específico e todo um mês distante.
Variações climáticas locais e fenómenos de grande escala (por exemplo, El Niño, mudanças climáticas) tornam tais previsões pouco fiáveis.
Provérbios deste tipo são melhor interpretados como memória cultural do que como previsão científica.
Equivalentes
Inglês (tradução literal) August will be merry if the 1st of January is fair.
Inglês (equivalente de sentido) Well begun is half done. (Começos favoráveis sugerem boa continuação)
Espanhol (tradução aproximada) El mes de agosto será alegre si el 1 de enero es bonito.