O mês de Agosto será gaiteiro, se for bonito o 1.º de Janeiro

O mês de Agosto será gaiteiro, se for bonito o 1 ... O mês de Agosto será gaiteiro, se for bonito o 1º de Janeiro.

Acredita-se que o tempo no início do ano (1.º de Janeiro) antevê o clima do mês de Agosto; expressão de prognóstico popular do tempo.

Versão neutra

Se o dia 1.º de Janeiro for de bom tempo, o mês de Agosto tenderá a ser agradável, segundo a crença popular.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    É uma expressão popular que associa o bom tempo no 1.º de Janeiro a expectativas de bom tempo no mês de Agosto, usada para prever ou desejar um Verão favorável.
  • Tem fundamento científico?
    Não há evidência científica robusta que confirme uma relação direta entre o tempo de um dia isolado e o clima de um mês inteiro; trata‑se de crença tradicional.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Em contextos informais, ao falar sobre previsões do tempo, tradições rurais ou ao expressar esperança pelo Verão; também pode ser usado ironicamente.

Notas de uso

  • Usa‑se em conversas informais para prever o tempo ou comentar esperanças quanto ao Verão.
  • Serve também como comentário jocoso sobre a crença em sinais meteorológicos a partir de dias festivos.
  • Não é uma regra científica; funciona como expressão cultural ligada à agricultura e ao capricho do tempo.
  • Pode ser usado de modo irónico para minimizar a confiança em previsões populares.

Exemplos

  • O meu avô acreditava nisto e, quando o 1.º de Janeiro estava soalheiro, dizia: «O mês de Agosto será gaiteiro» — ficava esperançoso quanto ao Verão.
  • Ela sorriu e comentou, meio a brincar, que como o 1.º de Janeiro foi bonito, então «o mês de Agosto será gaiteiro» — usou o provérbio para expressar otimismo.

Variações Sinónimos

  • Se o primeiro dia do ano for bom, o ano tende a correr bem.
  • Bom começo, boa continuação.
  • Acredita‑se que o tempo do dia de Ano Novo influencia o tempo do Verão (variação regional).

Relacionados

  • Proverbs relacionados que ligam dias festivos ao tempo (ex.: observações sobre o dia de São João, Reis ou outros santos).
  • Ditados agrícolas e meteorológicos tradicionais que tentam prever estações a partir de dias singulares.

Contrapontos

  • Meteorologia moderna não confirma correlação robusta entre o tempo de um dia específico e todo um mês distante.
  • Variações climáticas locais e fenómenos de grande escala (por exemplo, El Niño, mudanças climáticas) tornam tais previsões pouco fiáveis.
  • Provérbios deste tipo são melhor interpretados como memória cultural do que como previsão científica.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    August will be merry if the 1st of January is fair.
  • Inglês (equivalente de sentido)
    Well begun is half done. (Começos favoráveis sugerem boa continuação)
  • Espanhol (tradução aproximada)
    El mes de agosto será alegre si el 1 de enero es bonito.

Provérbios