O pé do candeeiro é o pior iluminado

O pé do candeeiro é o pior iluminado.
 ... O pé do candeeiro é o pior iluminado.

Quem está mais próximo de uma fonte de atenção, poder ou recursos pode acabar por ser esquecido ou não beneficiar; a intimidade nem sempre traz vantagens.

Versão neutra

Pessoas próximas de uma fonte de recursos, poder ou reconhecimento por vezes recebem menos atenção ou benefício do que outros.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para comentar situações em que as pessoas mais próximas de uma fonte de ajuda, prestígio ou recursos não recebem atenção, reconhecimento ou benefícios esperados.
  • É igual a 'em casa de ferreiro, espeto de pau'?
    Há sobreposição: ambos tratam de ironias sobre proximidade e falta de aplicação de recursos em quem está perto. 'Pé do candeeiro' enfatiza negligência/neglect por quem está perto da fonte; 'em casa de ferreiro' refere-se mais a não aplicar a própria habilidade em benefício próprio.
  • Qual é o registo do provérbio?
    Informal e coloquial; adequado em conversas, crónicas ou comentários sociais. Em textos formais, prefira uma formulação neutra.
  • Conhece-se a origem histórica deste provérbio?
    A origem específica não é conhecida ou não foi fornecida. É um ditado popular transmitido oralmente em contextos lusófonos.

Notas de uso

  • Empregado para criticar situações em que familiares, colegas ou pessoas próximas não recebem atenção, reconhecimento ou benefícios.
  • Uso idiomático e informal, adequado em conversas quotidianas, comentários sociais ou críticas leves.
  • Não indica necessariamente injustiça intencional; pode referir descuido, rotina ou cegueira pela familiaridade.

Exemplos

  • Apesar de ser quem mais ajudou a empresa a crescer, ele ficou de fora da promoção — o pé do candeeiro é o pior iluminado.
  • Na família, ninguém cuidou da casa do avô; foi um bom exemplo de que o pé do candeeiro é o pior iluminado.

Variações Sinónimos

  • Em casa de ferreiro, espeto de pau
  • O sapateiro vai descalço
  • Ninguém é profeta na sua terra

Relacionados

  • Em casa de ferreiro, espeto de pau (semelhança: quem tem recursos não os aplica em si próprio)
  • Ninguém é profeta na sua terra (semelhança: não ser reconhecido por quem nos conhece)
  • O sapateiro vai descalço (variante que sublinha falta de cuidado próprio)

Contrapontos

  • Quem está perto do poder pode ter acesso privilegiado e benefícios diretos (o oposto do provérbio).
  • Em algumas organizações, os familiares ou colaboradores próximos recebem atenção extra ou favores.

Equivalentes

  • inglês
    The shoemaker's son always goes barefoot (ou: No man is a prophet in his own country)
  • espanhol
    En casa del herrero, cuchillo de palo / El hijo del zapatero va descalzo
  • francês
    Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé / Nul n'est prophète en son pays