O peixe que se escapa do anzol é sempre enorme

O peixe que se escapa do anzol é sempre enorme ... O peixe que se escapa do anzol é sempre enorme

Tendência de exagerar o valor ou a importância de algo que se perdeu ou que não se conseguiu.

Versão neutra

O peixe que escapou do anzol parece sempre maior do que era.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para comentar ou minimizar uma perda, especialmente quando se quer consolar ou justificar que algo perdido parecia melhor do que realmente era.
  • O provérbio é literal?
    Geralmente não; é metafórico. Só seria literal num contexto de pesca ou de brincadeira sobre uma captura que escapou.
  • Tem conotação positiva ou negativa?
    Depende do contexto: pode ser consolador (positivo) ou crítico/irónico (negativo), quando se aponta um exagero.
  • Há expressões alternativas para transmitir a mesma ideia?
    Sim: «A grama do vizinho é sempre mais verde» ou, em sentido oposto, «Há muitos peixes no mar» para sublinhar que existem outras oportunidades.

Notas de uso

  • Usado frequentemente para consolar ou justificar uma perda, enfatizando que aquilo que se perdeu era melhor do que realmente era.
  • Expressa um viés cognitivo: recordamos a oportunidade perdida de forma mais favorável do que ela era.
  • Pode ter tom irónico quando se quer pôr em causa a tendência de exagero de outra pessoa.
  • Não é usado literalmente (a menos que se esteja a falar de pesca de brincadeira).

Exemplos

  • Depois de perder a oportunidade de emprego, ele dizia, em tom de consolação, «o peixe que se escapa do anzol é sempre enorme».
  • Ao ouvir a história, percebi que ele estava a exagerar: o peixe que se escapa do anzol é sempre enorme, mas raramente correspondia à realidade.
  • Quando a namorada antiga lhe apareceu, ele referiu o provérbio para justificar a nostalgia: 'o peixe que se escapa do anzol é sempre enorme'.

Variações Sinónimos

  • O peixe que se escapou é sempre o maior.
  • O peixe que se escapou era sempre enorme.
  • O que se perdeu é sempre melhor.
  • A grama do vizinho é sempre mais verde.

Relacionados

  • A grama do vizinho é sempre mais verde
  • Há muitos peixes no mar
  • O que se perdeu é sempre melhor

Contrapontos

  • Há muitos peixes no mar — há sempre outras oportunidades.
  • Avalia factos em vez de idealizar o que não correu bem.
  • Não transformar uma perda numa narrativa que a engrandece pode ajudar a aprender com a experiência.

Equivalentes

  • Inglês
    The one that got away is always a big one.
  • Espanhol
    El pez que se escapó siempre es el más grande.
  • Francês
    Le poisson qui s'est échappé est toujours le plus gros.
  • Alemão
    Der Fisch, der entkommt, ist immer der größte.
  • Italiano
    Il pesce che scappa è sempre il più grosso.