O poupar é na boca do saco

O poupar é na boca do saco.
 ... O poupar é na boca do saco.

A ideia de que poupar passa por não gastar: o dinheiro só se conserva se for guardado. Salienta a necessidade de contenção e disciplina financeira.

Versão neutra

Poupar consiste em guardar regularmente parte do rendimento em vez de gastar tudo.

Faqs

  • Qual é o sentido literal do provérbio?
    Literalmente, refere‑se à 'boca do saco' como o ponto onde se fecha o saco que contém o dinheiro; fechar a boca do saco equivale a não deixar escapar as economias.
  • Como e quando se usa esta expressão?
    Usa‑se em registo coloquial para aconselhar ou criticar comportamentos relativos à poupança: pode ser dito de forma séria (aconselhando a poupança) ou irónica (quando alguém fala mas não age).
  • É um provérbio de uso actual?
    Sim. Apesar da imagem antiga, o sentido mantém‑se pertinente nas conversas sobre finanças pessoais e gestão do rendimento.

Notas de uso

  • Uso corrente e coloquial; frequentemente dito para criticar quem apenas diz que vai poupar sem o fazer.
  • Metáfora antiga: a 'boca do saco' refere‑se ao local onde se guarda o dinheiro — fechar a boca do saco é não deixar escapar o que se tem.
  • Pode ser usado tanto como conselho prático (incentivo à poupança) como em tom de ironia (quando alguém fala muito e age pouco).
  • Registro informal; apropriado em conversa, comentários e textos de cariz popular.

Exemplos

  • Quando o filho prometeu que ia começar a poupar para a casa, a mãe respondeu: «O poupar é na boca do saco» — quero ver se realmente põe dinheiro de lado.
  • Num conselho à jovem geração, o formador disse: «Se queres segurança, lembra‑te: o poupar é na boca do saco» — começa já a reservar uma parte do salário.
  • Discutiam despesas do mês e o tio comentou com ironia: «Falas em cortes, mas vê lá se cumpre, porque o poupar é na boca do saco.»

Variações Sinónimos

  • Quem guarda, tem
  • Quem poupa, tem
  • Poupar é guardar
  • Poupança é para quem fecha o saco

Relacionados

  • Quem guarda, tem
  • Mais vale um tostão poupado do que um tostão ganho
  • Não deixes para amanhã o que podes poupar hoje

Contrapontos

  • Carpe diem (aproveita o dia) — atitude de aproveitar o presente
  • Quem não arrisca não petisca — encoraja gastar/investir em vez de apenas guardar
  • O dinheiro é feito para gastar — visão oposta à contenção rigorosa

Equivalentes

  • Inglês
    A penny saved is a penny earned.
  • Espanhol
    El que guarda, tiene.
  • Francês
    Un sou est un sou (ou Économiser, c'est gagner).
  • Alemão
    Spare in der Zeit, dann hast du in der Not.