A regra põe‑se na boca do saco

A regra põe-se na boca do saco.
 ... A regra põe-se na boca do saco.

Critica regras aplicadas de forma arbitrária ou feitas à medida de interesses, em vez de serem gerais e consistentes.

Versão neutra

As regras são impostas ou aplicadas conforme convém a quem as decide.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que as normas são aquelas que convêm a quem as impõe ou que são aplicadas de forma selectiva, em vez de serem justas e uniformes.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar decisões, regulamentos ou comportamentos que mostram duplo critério ou favorecimento evidente.
  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser usada de forma crítica e irónica; dependendo do contexto, pode ser percebida como acusatória contra quem aplica as regras.
  • É comum no português atual?
    É mais coloquial e possivelmente regional; a ideia transmite‑se também por expressões contemporâneas como “feita à medida” ou “régua a régua”.

Notas de uso

  • Usado para apontar hipocrisia ou duplo critério na aplicação de normas.
  • Registo: coloquial; pode ser regional ou menos comum na linguagem formal contemporânea.
  • Tom: geralmente crítico ou irónico; dirigido a quem define ou aplica regras.
  • Não indica uma regra específica, mas uma atitude perante a aplicação das regras.

Exemplos

  • Quando o chefe muda as instruções para favorecer um projeto amigo, os empregados comentaram: “A regra põe‑se na boca do saco.”
  • Perante a diferença de tratamento entre departamentos, a professora resumiu: “Isto é um exemplo perfeito de ‘a regra põe‑se na boca do saco’.”

Variações Sinónimos

  • A regra é feita à medida
  • A regra muda conforme convém
  • A lei do mais forte
  • A regra é para uns

Relacionados

  • A regra é para cumprir (sentido oposto)
  • Quem manda, escolhe as regras
  • Lei feita à medida

Contrapontos

  • Regra é regra
  • A lei é igual para todos
  • Cumpre‑se o que está escrito

Equivalentes

  • inglês
    Rules are applied to suit those in power / Rules are made to fit (those who decide).
  • espanhol
    La ley se hace a medida (de quien manda) / Ley del embudo (doble padrão).
  • francês
    La règle s'applique selon qui la décide (règle à géométrie variable).