O ?quase? e o ?talvez? encobrem muita mentira.
Expressa a ideia de que respostas ou promessas vagas (como «quase» e «talvez») podem ocultar falta de compromisso ou falsidade.
Versão neutra
O quase e o talvez podem ocultar muita falsidade.
Faqs
- O provérbio significa que qualquer hesitação é mentira?
Não; significa que respostas vagas podem servir para evitar compromisso ou enganar. Há casos legítimos de incerteza em que 'quase' e 'talvez' são honestos. - Onde é mais comum aplicar este provérbio?
Em contextos de promessa e confiança: política, vendas, relacionamentos profissionais ou pessoais, quando se exige clareza e responsabilidade. - Como responder a alguém que só diz 'talvez'?
Peça clarificação: pergunte prazos, condições concretas ou compromissos específicos. Exija facts em vez de vaguidões.
Notas de uso
- Usa‑se para alertar contra promessas imprecisas ou reticentes, sobretudo em contextos de confiança (relações pessoais, negócios, política).
- Tom geralmente crítico; transmite desconfiança perante linguagem evasiva.
- Aplicável tanto a promessas deliberadas como a hesitações repetidas que evitam assumir responsabilidades.
- Não é apropriado quando a hesitação é claramente uma expressão honesta de incerteza factual.
Exemplos
- Quando o vendedor respondia só com um 'talvez' sempre que lhe pedíamos garantias, lembrei‑me: o 'quase' e o 'talvez' encobrem muita mentira.
- Numa campanha eleitoral, promessas vagas multiplicam‑se; é importante desconfiar, pois o 'quase' e o 'talvez' encobrem muita mentira.
Variações Sinónimos
- O «quase» e o «talvez» escondem muita verdade remendada.
- Quem responde com 'talvez' ou 'quase' anda a adiar a verdade.
- Promessas vagas costumam encobrir intenção duvidosa.
Relacionados
- Promessas levam o vento.
- Falar é fácil; fazer é que é difícil.
- Quem muito promete pouco cumpre.
Contrapontos
- Por vezes 'quase' e 'talvez' são expressões honestas de incerteza ou de real falta de controlo sobre um resultado.
- Em contextos científicos ou técnicos, a precisão e o uso de modais (quase, talvez) são úteis e não constituem engano.
- Acusar sempre de mentira quem usa hesitações pode desencorajar a comunicação cuidadosa e prudente.
Equivalentes
- inglês
"Maybes" and "almosts" hide many lies. - espanhol
El 'casi' y el 'quizá' encubren muchas mentiras.