O que a sardinha quer, é picar e beber.

O que a sardinha quer, é picar e beber.
 ... O que a sardinha quer, é picar e beber.

Refere‑se a quem procura apenas pequenos prazeres imediatos ou benefícios ligeiros, sem compromisso nem intenção de se envolver mais profundamente.

Versão neutra

Alguém só quer aproveitar pequenos prazeres — provar petiscos e beber — sem se comprometer a mais.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem não é claramente documentada; parece tratar‑se de uma expressão coloquial possivelmente regional e não de um provérbio clássico com origem literária conhecida.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use‑a em contextos informais para descrever alguém que procura pequenos prazeres imediatos ou benefícios sem querer comprometer‑se ou trabalhar por isso.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ter uma conotação crítica se usado para censurar falta de empenho, mas também pode ser dita de forma bem‑humorada para descrever atitude despreocupada.
  • É apropriado em contextos formais?
    Não é recomendado em contextos formais; prefira expressões mais neutras como "procura apenas pequenos prazeres".

Notas de uso

  • Registo coloquial; usado em conversas informais.
  • Aplica‑se tanto a pessoas que procuram divertimento ligeiro (comida, bebida) como a quem procura vantagens sem esforço.
  • Pode ter tom crítico ou bem‑humorado, dependendo do contexto e da entoação.
  • Não é um provérbio de uso universal — pode ser regional ou menos conhecido que provérbios clássicos.

Exemplos

  • Na festa, o Miguel não se envolveu nas conversas sérias; só queria picar e beber e ir embora cedo.
  • Num projeto sério não podemos aceitar quem só vem picar e beber — precisamos de pessoas dispostas a trabalhar.

Variações Sinónimos

  • Quer é petiscar e beber.
  • Só quer comer e beber.
  • Vem só para petiscar.

Relacionados

  • Comer e calar (usar para indicar aceitar um pequeno prazer sem discutir).
  • Quem tudo quer, tudo perde (relacionado quando o provérbio é usado com sentido crítico sobre apetites).

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (valorizando a prudência e o planeamento em vez dos prazeres imediatos).
  • Quem espera, alcança (valorizando paciência e compromisso em vez de prazer instantâneo).

Equivalentes

  • inglês
    He only wants to nibble and drink. / He's just here for the food and drink.
  • espanhol
    Solo quiere picar y beber. / Está aquí sólo por la comida y la bebida.
  • francês
    Il/elle ne veut que grignoter et boire. / Il/elle est là juste pour manger et boire.

Provérbios