O que o vento dá, o vento tira

Provérbios Persas - O que o vento dá, o vento ti ... O que o vento dá, o vento tira.
Provérbios Persas

Alerta que ganhos obtidos por sorte ou circunstância tendem a ser efémeros e podem desaparecer com facilidade.

Versão neutra

O que se ganha por acaso pode perder‑se com a mesma facilidade.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para comentar ganhos inesperados ou efémeros (dinheiro, sorte, oportunidades) e para alertar sobre a imprevisibilidade de tais ganhos.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que perdeu algo?
    Pode ser insensível se usado imediatamente após uma perda significativa; é preferível ter cuidado e empatia antes de aplicar o provérbio.
  • Tem origem conhecida?
    É um provérbio de origem popular cuja origem específica não está documentada; é uma fórmula tradicional de sabedoria transmitida oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar ganhos súbitos, fortuna inesperada ou resultados obtidos sem esforço.
  • Tom: geralmente resignado ou cauteloso; pode soar fatalista.
  • Registo: coloquial e de sabedoria popular; apropriado em conversas informais e textos sobre experiências de vida.
  • Evitar usar como consolação imediata a alguém que sofreu perda recente, pois pode parecer insensível.
  • Existem variantes com a mesma ideia em várias línguas e regiões.

Exemplos

  • Depois de receber um grande prémio e gastar tudo rapidamente, os amigos comentaram: «O que o vento dá, o vento tira».
  • Se vives só de sorte, arriscas‑te a perder tudo — o que o vento dá, o vento tira.
  • Ela recebeu uma promoção temporária; lembrou‑se de que o que se ganha por acaso pode desaparecer depressa.

Variações Sinónimos

  • O que o vento dá, o vento leva
  • O que vem fácil, vai fácil
  • O que vem com vento, vai com vento
  • O que se ganha por acaso, perde‑se por acaso

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe
  • O que vem fácil, vai fácil
  • Sorte de hoje pode não ser sorte de amanhã

Contrapontos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Quem planta, colhe (ou: o trabalho compensa)
  • Deus ajuda quem cedo madruga (valoriza esforço e previsibilidade)

Equivalentes

  • Inglês
    Easy come, easy go.
  • Espanhol
    Lo que fácil viene, fácil se va.
  • Francês
    Ce qui vient facilement s'en va facilement.
  • Alemão
    Wie gewonnen, so zerronnen.
  • Italiano
    Quel che viene facilmente, va via facilmente.

Provérbios