O que se diz, ou é, ou quer ser.
As palavras referem-se geralmente a algo que já existe ou a uma intenção de que exista; o que se diz revela realidade ou propósito.
Versão neutra
O que se afirma corresponde a algo real ou a uma intenção de que assim seja.
Faqs
- Em que contextos se usa este provérbio?
Usa‑se quando se quer sublinhar que uma declaração corresponde a uma realidade existente ou a uma intenção assumida de a criar; é comum em discussões sobre planos, promessas ou afirmações firmes. - Significa que devemos acreditar em tudo o que se diz?
Não necessariamente; o provérbio distingue entre afirmações que descrevem a realidade e afirmações que exprimem intenção. Cabe avaliar evidências e a concretização das intenções. - É semelhante a 'falar é fácil, fazer é que é difícil'?
Tem relação temática — ambas ligam palavras e acção — mas diferem: o provérbio em análise afirma que o que se diz tem estatuto (realidade ou intenção), enquanto 'falar é fácil...' enfatiza a diferença entre dizer e executar.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que uma declaração corresponde a um facto ou a uma ambição/intenção clara.
- Frequentemente aparece quando alguém faz uma afirmação firme: ou confirma uma situação real, ou anuncia uma intenção de agir para que ela exista.
- Pode servir para justificar declarações directas ou ambiciosas, mas não garante que a intenção se concretize.
- Tonalidade: pode ser usada tanto de forma neutra/descritiva como retoricamente para reforçar uma posição.
Exemplos
- Quando João anunciou que ia criar a empresa, os colegas lembraram‑lhe: 'O que se diz, ou é, ou quer ser' — ele estava a afirmar uma intenção clara.
- Na reunião, ao defender a proposta como necessária e urgente, Maria disse algo que tinha fundamento: o que se diz ou é, ou quer ser; ou seja, dizia‑se de algo já verificado ou de um objectivo a alcançar.
Variações Sinónimos
- O que se diz, ou existe, ou pretende existir.
- O que se afirma ou é verdade, ou é intenção.
- Quem fala, ou descreve a realidade, ou anuncia um projecto.
Relacionados
- Falar é fácil, fazer é que é difícil. (sobre a diferença entre dizer e realizar)
- Em boca fechada não entra mosca. (sobre cautela na fala)
- As palavras levam‑no o vento. (sobre a efemeridade das palavras)
Contrapontos
- Nem tudo o que se diz é verdade (avisa que nem sempre as palavras correspondem à realidade).
- Promessas não pagam dívidas (recorda que intenção não equivale a resultado).
- As palavras levam‑no o vento (sugere que falar não garante que algo venha a ser).
Equivalentes
- Inglês
What is said is either true, or meant to be. - Espanhol
Lo que se dice, o es, o quiere ser. - Francês
Ce qu'on dit est soit réel, soit destiné à le devenir. - Italiano
Ciò che si dice o è, o vuol essere. - Latim (tradução literal)
Quod dicitur aut est aut esse vult.