O raio não cai em pau deitado.
Diz que as desgraças ou infortúnios tendem a atingir quem se expõe; manter-se discreto ou «em baixo» reduz a probabilidade de ser atingido por problemas.
Versão neutra
Riscos e problemas tendem a atingir mais quem se expõe; quem fica discreto corre menos risco.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que se evita ser atingido por males quando não se dá nas vistas ou se mantém discreto; é um conselho para não se expor desnecessariamente. - É um facto sobre raios?
Não. É uma metáfora. Do ponto de vista meteorológico, um raio pode atingir objectos no solo; o provérbio usa a imagem para falar de risco e exposição. - Quando devo usar este provérbio?
Quando quiser aconselhar alguém a ser prudente ou discreto, ou para justificar uma opção por não provocar situações de conflito. Evite usá‑lo para desencorajar acção necessária.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar prudência, discrição ou não provocar conflitos.
- Costuma empregar-se em contextos informais e familiares; tem tom de conselho prático.
- Não é uma afirmação científica sobre raios; é metáfora sobre risco e exposição.
- Pode ser usado para justificar uma estratégia de silêncio ou de não intervenção.
- Em certas situações, a expressão pode transmitir passividade ou receio de assumir riscos.
Exemplos
- Depois da discussão com os vizinhos, preferi ficar em silêncio — afinal, o raio não cai em pau deitado.
- Quando o grupo começou a procurar culpados, o João manteve-se discreto: acredita-se que o raio não cai em pau deitado.
Variações Sinónimos
- Quem não dá nas vistas, não leva pancada.
- Quem fica na toca não é apanhado.
- Quem se esconde não é visto.
- Quem não se expõe, não se prejudica.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem não aparece, não é visto.
- Casa roubada, trancas à porta.
Contrapontos
- Literalmente, o raio pode atingir objetos no solo; o provérbio é metafórico, não científico.
- Manter-se sempre discreto pode levar a perder oportunidades ou a ser ignorado quando seria necessário intervir.
- Algumas injustiças ou perigos atingem quem não se expõe; ser passivo nem sempre protege.
Equivalentes
- inglês
People often say "lightning never strikes the same place twice" to express a similar idea of improbability, though the meanings differ. - espanhol
«El rayo no cae dos veces en el mismo sitio.» (Usado de forma semelhante para falar de improbabilidades.) - francês
«La foudre ne tombe pas deux fois au même endroit.» (Equivalente aproximado quanto à ideia de improbabilidade.)