
Quem se mantém discreto e não provoca não costuma atrair problemas ou represálias.
Versão neutra
Quem se mantém discreto não suscita problemas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado como conselho para evitar provocar conflitos desnecessários ou para justificar uma abordagem discreta numa situação tensa. - Serve para justificar não agir perante uma injustiça?
Nem sempre. Embora o provérbio valorize a prudência, não deve ser usado para legitimar passividade perante violações graves de direitos ou abusos. - Tem um tom moralizante?
Sim. Normalmente transmite um juízo de valor sobre o comportamento prudente e pode soar paternalista, dependendo do contexto.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar moderação, recato ou discrição para evitar conflitos ou críticas.
- Empregado frequentemente em contexto familiar ou comunitário para justificar comportamento prudente.
- Pode servir tanto como conselho preventivo como desculpa para passividade; o tom pode ser crítico ou paternalista.
- Registo: coloquial e proverbial; mais comum na linguagem falada e em textos de carácter popular.
Exemplos
- Agora não vale a pena provocar-discussão, melhor ficarmos calmos: pau deitado não chama trovoada.
- Se não deres motivos, dificilmente te vão culpar — pau deitado não chama trovoada, por isso comporta-te.
- Na reunião preferi não levantar a questão para não inflamar o ambiente; às vezes pau deitado não chama trovoada.
Variações Sinónimos
- Quem não provoca, não se mete em problemas.
- Quem fica na dele fica ileso.
- Não faças alarido para não atrair atenção indesejada.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar (aconselha antecipação e cuidado).
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (mostra consequência de provocar problemas).
- Casa roubada, trancas à porta (refere-se a medidas reativas perante problemas).
Contrapontos
- Quem semeia ventos, colhe tempestades — lembra que provocar tem consequências.
- Quem não arrisca não petisca — encoraja iniciativa em vez de excessiva cautela.
- Aquele que cala consente — pode condenar o silêncio quando é cúmplice.
Equivalentes
- inglês
Let sleeping dogs lie. - alemão
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. - espanhol
No despiertes al perro que duerme.