O rato, depois de velho, para fazer penitência, meteu-se no queijo.
O rato, depois de velho, para fazer penitência, meteu-se no queijo.
Arrependimento ou tentativa de remediar algo feita tardiamente, muitas vezes com intenção de obter vantagem pessoal.
Versão neutra
Alguém que só se arrepende ou tenta reparar um erro quando já é tarde e ainda procura benefício próprio.
Faqs
Quando devo usar este provérbio? Use-o para comentar situações em que alguém só mostra arrependimento ou tenta remediar algo quando já não tem efeito ou quando já beneficiou da situação.
É um provérbio ofensivo? É irónico e crítico; em contextos formais convém evitar, pois pode ser interpretado como julgamento da sinceridade alheia.
Tem origem histórica conhecida? Não há registo preciso da sua origem escrita; trata‑se de um ditado de tradição oral presente na língua portuguesa.
Notas de uso
Usa-se para criticar quem só mostra remorso quando já beneficiou ou quando já não há consequência do acto.
Tom irónico: implica censura sobre a sinceridade do arrependimento.
Registo informal; adequado em conversas do dia a dia, textos culturais ou comentários críticos.
Evitar usar directamente para humilhar alguém vulnerável; pode ser percebido como moralizador.
Exemplos
O chefe só veio pedir desculpa depois de receber más notícias; o caso lembrava o rato que, depois de velho, para fazer penitência, meteu-se no queijo.
Ela cortou as despesas e começou a poupar quando já devia muito — um claro exemplo do provérbio sobre arrependimento tardio.
Variações Sinónimos
Arrependimento tardio
Penitência de última hora
Remediar tarde
Fazer penitência quando já se beneficiou
Relacionados
Chorar sobre o leite derramado
Fechar a porta depois de roubado
Depois da tempestade é fácil ser precavido
Contrapontos
Mais vale tarde do que nunca (valoriza o arrependimento mesmo que tardio)
A prevenção é melhor do que remediar (valoriza agir a tempo)
Equivalentes
Inglês Locking the stable door after the horse has bolted (taking action too late).
Francês Fermer l'écurie quand les chevaux sont partis (agir depois de ser inútil).
Espanhol Cerrar la puerta cuando ya se han ido los caballos (actuar demasiado tarde).