O sol todo dia se põe, mas todo dia nasce.

O sol todo dia se põe, mas todo dia nasce.
 ... O sol todo dia se põe, mas todo dia nasce.

Recorda que a vida é cíclica: perdas e fins sucedem, mas há sempre renovação e novas oportunidades.

Versão neutra

As coisas terminam, mas também se renovam; cada dia traz uma nova oportunidade.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para consolar alguém após uma perda ou falhanço, ou para reforçar uma mensagem de esperança e paciência perante dificuldades temporárias.
  • Significa que não preciso fazer nada para melhorar?
    Não. O provérbio sublinha ciclos e possibilidades de recomeço, mas não substitui a necessidade de esforço, planeamento ou ajuda externa.
  • É um provérbio optimista ou fatalista?
    Principalmente optimista: aponta para renovação e novas oportunidades. Pode no entanto ser usado de forma fatalista se interpretado como passiva aceitação do sucedido.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; usado em conversas informais e reflexões.
  • Tom: geralmente optimista ou consolador; indica esperança perante dificuldades.
  • Contextos: consolo após fracassos, incentivo à paciência, reflexão sobre ciclos naturais e pessoais.
  • Precaução: não implica que tudo se resolverá sem ação; costuma acompanhar conselho para persistir.

Exemplos

  • Depois daquela entrevista falhada ficou desanimado, mas lembrou-se: o sol todo dia se põe, mas todo dia nasce — vai preparar-se melhor para a próxima.
  • Perdemos a colheita desta estação, mas não vale desistir; o sol todo dia se põe, mas todo dia nasce, e podemos planear a próxima época.

Variações Sinónimos

  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • Amanhã é outro dia.
  • Nada dura para sempre; tudo se renova.

Relacionados

  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • Amanhã é outro dia.
  • Não há mal que sempre dure.

Contrapontos

  • O provérbio enfatiza renovação, mas não garante resolução automática; é preciso ação e planeamento para aproveitar novas oportunidades.
  • Em situações crónicas (pobreza, doença) a 'renovação' nem sempre chega espontaneamente; o ditado pode soar simplista ou insensível se usado sem empatia.

Equivalentes

  • inglês
    The sun sets every day, but it rises every day.
  • espanhol
    El sol se pone todos los días, pero todos los días vuelve a salir.
  • francês
    Le soleil se couche chaque jour, mais il se lève aussi chaque jour.

Provérbios