Oferecer e não dar é dever e não pagar

Oferecer e não dar é dever e não pagar.
 ... Oferecer e não dar é dever e não pagar.

Uma oferta ou promessa não substitui o cumprimento: prometer sem entregar mantém a obrigação, não a extingue.

Versão neutra

Prometer ou oferecer algo sem o entregar mantém a obrigação; a oferta não equivale ao pagamento.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que uma promessa, proposta ou oferta não extingue uma obrigação; só o acto concreto de entregar ou pagar o faz.
  • Em que contextos se aplica melhor?
    Em contextos de dívida, acordos, ajuda material ou quando se exige cumprimento de um compromisso; serve para enfatizar a importância da ação sobre a palavra.
  • É apropriado usar isto numa discussão formal?
    Sim, é adequado como observação moral ou prática. Em contextos legais, convém distinguir entre obrigação moral e efeitos jurídicos formais.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar quem promete algo sem o concretizar — especialmente em questões de dívida, ajuda material ou cumprimento de compromissos.
  • Registo: formal-informativo; pode ser usado num contexto moral, financeiro ou administrativo.
  • Não é uma acusação jurídica automática — refere-se a uma diferença prática entre intenção/declaração e acto efectivo.

Exemplos

  • O senhor da empresa anunciou que ajudaria com fundos, mas nunca transferiu o dinheiro — oferecer e não dar é dever e não pagar.
  • Ela disse que me enviaria o presente, mas passou o Natal sem o enviar; oferecer e não dar é dever e não pagar — a promessa não me quitou a expectativa.
  • Numa negociação de dívida, uma proposta verbal não liquida o pé-de-conta: oferecer e não dar é dever e não pagar.

Variações Sinónimos

  • Prometer não é pagar.
  • Oferecer sem dar não é saldar.
  • Uma oferta não substitui a entrega.

Relacionados

  • Prometer não é pagar.
  • Palavras não enchem barriga.
  • Mais vale o feito do que o prometido.

Contrapontos

  • Mais vale dar que receber — enaltece o acto de dar, mesmo sem obrigação.
  • Quem dá empresta a Deus — valoriza a generosidade desinteressada em vez da obrigação.

Equivalentes

  • inglês
    An offer is not a payment; a promise without delivery remains a debt.
  • espanhol
    Ofrecer y no dar es deber, no pago.
  • francês
    Offrir et ne pas donner, c'est une dette et non un paiement.
  • alemão
    Anbieten und nicht geben ist Schuld, keine Zahlung.

Provérbios