Oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio.

Oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredi ... Oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio.

Dar a alguém os meios para se prejudicar ou para ser condenado — oferecer uma ajuda que, na prática, é uma armadilha ou facilita a sua própria ruína.

Versão neutra

Dar a alguém os meios que podem levá‑lo à sua própria perdição.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa oferecer a alguém os meios para se auto prejudicar ou para ser derrotado — uma ajuda que funciona como armadilha.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer criticar um acto que, embora pareça benéfico, facilita um resultado negativo para o receptor; útil em análise crítica, mas evitar em conversas sensíveis.
  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser, dependendo do contexto e do tom. Normalmente tem conotação negativa e serve para censurar ou advertir.
  • Tem origem conhecida?
    Não foi fornecida origem específica; trata‑se de uma imagem metafórica ligada à ideia de dar os meios para a própria condenação, comum em várias línguas.

Notas de uso

  • Expressão figurada usada para criticar actos que, embora pareçam generosos ou úteis, acabam por facilitar um resultado negativo para quem recebe.
  • Registo: coloquial a popular; tom crítico ou advertência.
  • Contextos comuns: política, relações de trabalho, conflitos pessoais, quando alguém é tentado ou armado para cair em erro.
  • Não é habitualmente literal; convém evitar em situações sensíveis para não causar ofensa directa.

Exemplos

  • Ao explicar exactamente como contornar os controlos, o chefe acabou por oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio — agora a empresa está em risco.
  • Confiar todos os segredos a esse concorrente foi como oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio; ele acabou por usá‑los contra nós.

Variações Sinónimos

  • Dar corda para se enforcar
  • Dar a corda para alguém se estrangular
  • Pôr alguém a jeito
  • Montar uma armadilha disfarçada de ajuda

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Quem dá com uma mão, tira com a outra
  • Pôr lenha na fogueira

Contrapontos

  • Dar apoio ou meios que capacitem sem causar dependência ou perigo (ex.: ensinar a pescar em vez de dar o peixe).
  • Ajudar de boa‑fé sem expor a pessoa a risco.
  • Oferecer soluções seguras e supervisão em vez de facilitar o erro.

Equivalentes

  • Inglês
    Give someone enough rope to hang themselves.
  • Espanhol
    Dar cuerda para que se cuelgue.
  • Francês
    Donner la corde pour se pendre.
  • Alemão
    Jemandem genug Seil geben, um sich aufzuhängen.