Oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio.
Dar a alguém os meios para se prejudicar ou para ser condenado — oferecer uma ajuda que, na prática, é uma armadilha ou facilita a sua própria ruína.
Versão neutra
Dar a alguém os meios que podem levá‑lo à sua própria perdição.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa oferecer a alguém os meios para se auto prejudicar ou para ser derrotado — uma ajuda que funciona como armadilha. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se quer criticar um acto que, embora pareça benéfico, facilita um resultado negativo para o receptor; útil em análise crítica, mas evitar em conversas sensíveis. - É uma expressão ofensiva?
Pode ser, dependendo do contexto e do tom. Normalmente tem conotação negativa e serve para censurar ou advertir. - Tem origem conhecida?
Não foi fornecida origem específica; trata‑se de uma imagem metafórica ligada à ideia de dar os meios para a própria condenação, comum em várias línguas.
Notas de uso
- Expressão figurada usada para criticar actos que, embora pareçam generosos ou úteis, acabam por facilitar um resultado negativo para quem recebe.
- Registo: coloquial a popular; tom crítico ou advertência.
- Contextos comuns: política, relações de trabalho, conflitos pessoais, quando alguém é tentado ou armado para cair em erro.
- Não é habitualmente literal; convém evitar em situações sensíveis para não causar ofensa directa.
Exemplos
- Ao explicar exactamente como contornar os controlos, o chefe acabou por oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio — agora a empresa está em risco.
- Confiar todos os segredos a esse concorrente foi como oferecer uma corda bem ensebada, com laço corredio; ele acabou por usá‑los contra nós.
Variações Sinónimos
- Dar corda para se enforcar
- Dar a corda para alguém se estrangular
- Pôr alguém a jeito
- Montar uma armadilha disfarçada de ajuda
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Quem dá com uma mão, tira com a outra
- Pôr lenha na fogueira
Contrapontos
- Dar apoio ou meios que capacitem sem causar dependência ou perigo (ex.: ensinar a pescar em vez de dar o peixe).
- Ajudar de boa‑fé sem expor a pessoa a risco.
- Oferecer soluções seguras e supervisão em vez de facilitar o erro.
Equivalentes
- Inglês
Give someone enough rope to hang themselves. - Espanhol
Dar cuerda para que se cuelgue. - Francês
Donner la corde pour se pendre. - Alemão
Jemandem genug Seil geben, um sich aufzuhängen.