Onde estão os pintos, tem a galinha os olhos.
Onde estão os filhos (ou dependentes), aí está a mãe (ou responsável) a vigiar; indica presença e vigilância do responsável junto aos seus.
Versão neutra
Onde estão os filhos, aí está a mãe a vigiar.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer sublinhar que a pessoa responsável está presente ou atenta às suas obrigações, seja no contexto familiar, comunitário ou profissional. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si; transmite sobretudo cuidado e vigilância. Contudo, usado ironicamente pode criticar excesso de protecção ou controlo. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada conhecida para este provérbio; trata‑se de uma expressão popular baseada na observação do comportamento de aves e aplicada a humanos. - Posso usar este provérbio num contexto profissional?
Sim. Figurativamente, pode referir‑se a gestores ou coordenadores que acompanham de perto equipas ou tarefas, mas convém evitar se a ideia sugerir micromanagement indesejado.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que a pessoa responsável está atenta ou próxima das pessoas/assuntos que lhe competem.
- Pode aplicar‑se literalmente (maternidade e cuidado) ou de forma figurada (líderes, patrões, tutores).
- Transmite noção de proteção, vigilância e responsabilidade; nem sempre implica controlo negativo — pode ser cuidado ou supervisão.
Exemplos
- Quando os jovens do bairro se juntaram na praça, rapidamente apareceu a junta de freguesia a organizar a limpeza — onde estão os pintos, tem a galinha os olhos.
- Na empresa, quando os estagiários têm dúvidas, o coordenador faz questão de acompanhar: onde estão os pintos, tem a galinha os olhos.
- Ela não gosta que os filhos saiam sozinhos à noite; como costuma dizer a avó, onde estão os pintos, tem a galinha os olhos.
Variações Sinónimos
- Onde estão os pintos, lá está a galinha.
- Onde estão os filhos, aí está a mãe a olhar.
- A galinha não perde de vista os seus pintos.
Relacionados
- Filho de peixe sabe nadar (parentesco e influência)
- Mãe galinha (expressão sobre protecção excessiva)
- Quem bem vigia, bem guarda (sobre vigilância e cuidado)
Contrapontos
- Nem sempre a presença da 'galinha' é positiva — pode haver vigilância excessiva ou controlo asfixiante.
- Há situações em que os responsáveis estão ausentes ou negligentes, pelo que o provérbio não é universalmente aplicável.
- Em estruturas coletivas, a vigilância pode ser partilhada, não recaindo apenas numa figura materna/única.
Equivalentes
- Inglês
Where the chicks are, the hen keeps an eye on them. (equivalent idea: a mother hen is close to her chicks) - Espanhol
Donde están los polluelos, está la gallina con sus ojos. - Francês
Là où sont les poussins, la poule veille sur eux.