Onde se mata o boi, aí se esfola.
Os benefícios, custos ou consequências concentram-se no local onde a ação ocorre.
Versão neutra
Onde se realiza o trabalho, aí se obtêm os proveitos ou se suportam os encargos.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que os benefícios, encargos ou consequências tendem a ocorrer no local onde a actividade se realiza. - Quando posso usar este provérbio?
Em situações em que se discute quem obtém lucros ou suporta custos — por exemplo, decisões sobre local de tributação, logística ou verificação de responsabilidades. - É ofensivo usar‑lo?
A imagem é forte (abate de um animal) e pode ser considerada brusca nalguns contextos formais. Em conversas informais e referências económicas é geralmente aceite. - Tem origem registada em algum autor ou obra?
Trata‑se de um provérbio popular de tradição oral; não há uma origem documentada exacta atribuída a um autor específico.
Notas de uso
- Usa‑se para indicar que algo se decide, remunera ou se aproveita onde a actividade se realiza.
- Frequentemente aplicado em contextos económicos, administrativos ou jurídicos (ex.: impostos, taxas, distribuição de lucros).
- Tom popular e coloquial; pode ter conotação pragmática ou crítica, dependendo do tom e do contexto.
- Literalmente refere a operações de abate e posterior tratamento do animal; a imagem pode ser forte para alguns públicos.
- Forma variante: 'onde se mata o boi, ali se esfola' — intercambiável em muitos contextos.
Exemplos
- A empresa decidiu cobrar a taxa no local da produção — onde se mata o boi, aí se esfola.
- Se alguém monta o negócio na sua casa, é natural que os impostos e inspecções sejam ali aplicados: onde se mata o boi, aí se esfola.
Variações Sinónimos
- Onde se mata o boi, ali se esfola
- Onde se faz o dinheiro, aí se cobra
- O fruto nasce onde a árvore foi plantada (sentido análogo)
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão (oportunidade gera ação/exploração)
- Quem semeia colhe (consequências onde há acção)
- Quem parte e reparte fica com a maior parte (sobre a distribuição de ganhos)
Contrapontos
- Não é justo que só um local ou uma pessoa beneficie; defende‑se a repartição equitativa dos resultados.
- Argumentos de justiça social e de redistribuição podem contrariar a aplicação literal do provérbio.
- Em regimes regulados, as regras podem impor que benefícios e custos sejam repartidos além do local físico da actividade.
Equivalentes
- Português (variante)
Onde se mata o boi, ali se esfola - Espanhol
Donde se mata el buey, allí se desuella - Inglês (aproximado)
Where the ox is killed, there it is flayed / You reap where you sow (sentido semelhante) - Francês
Là où l'on abat le bœuf, on l'écorche