Onde se mata o boi, aí se esfola

Onde se mata o boi, aí se esfola.
 ... Onde se mata o boi, aí se esfola.

Os benefícios, custos ou consequências concentram-se no local onde a ação ocorre.

Versão neutra

Onde se realiza o trabalho, aí se obtêm os proveitos ou se suportam os encargos.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que os benefícios, encargos ou consequências tendem a ocorrer no local onde a actividade se realiza.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Em situações em que se discute quem obtém lucros ou suporta custos — por exemplo, decisões sobre local de tributação, logística ou verificação de responsabilidades.
  • É ofensivo usar‑lo?
    A imagem é forte (abate de um animal) e pode ser considerada brusca nalguns contextos formais. Em conversas informais e referências económicas é geralmente aceite.
  • Tem origem registada em algum autor ou obra?
    Trata‑se de um provérbio popular de tradição oral; não há uma origem documentada exacta atribuída a um autor específico.

Notas de uso

  • Usa‑se para indicar que algo se decide, remunera ou se aproveita onde a actividade se realiza.
  • Frequentemente aplicado em contextos económicos, administrativos ou jurídicos (ex.: impostos, taxas, distribuição de lucros).
  • Tom popular e coloquial; pode ter conotação pragmática ou crítica, dependendo do tom e do contexto.
  • Literalmente refere a operações de abate e posterior tratamento do animal; a imagem pode ser forte para alguns públicos.
  • Forma variante: 'onde se mata o boi, ali se esfola' — intercambiável em muitos contextos.

Exemplos

  • A empresa decidiu cobrar a taxa no local da produção — onde se mata o boi, aí se esfola.
  • Se alguém monta o negócio na sua casa, é natural que os impostos e inspecções sejam ali aplicados: onde se mata o boi, aí se esfola.

Variações Sinónimos

  • Onde se mata o boi, ali se esfola
  • Onde se faz o dinheiro, aí se cobra
  • O fruto nasce onde a árvore foi plantada (sentido análogo)

Relacionados

  • A ocasião faz o ladrão (oportunidade gera ação/exploração)
  • Quem semeia colhe (consequências onde há acção)
  • Quem parte e reparte fica com a maior parte (sobre a distribuição de ganhos)

Contrapontos

  • Não é justo que só um local ou uma pessoa beneficie; defende‑se a repartição equitativa dos resultados.
  • Argumentos de justiça social e de redistribuição podem contrariar a aplicação literal do provérbio.
  • Em regimes regulados, as regras podem impor que benefícios e custos sejam repartidos além do local físico da actividade.

Equivalentes

  • Português (variante)
    Onde se mata o boi, ali se esfola
  • Espanhol
    Donde se mata el buey, allí se desuella
  • Inglês (aproximado)
    Where the ox is killed, there it is flayed / You reap where you sow (sentido semelhante)
  • Francês
    Là où l'on abat le bœuf, on l'écorche