Os homens fazem o almanaque, e Deus manda o tempo.
Os planos e previsões humanas dependem de fatores fora do nosso controlo; acontecimentos imprevistos podem alterar os resultados.
Versão neutra
Os seres humanos elaboram planos, mas acontecimentos fora do nosso controle podem alterar o que se prevê.
Faqs
- O provérbio tem conotação religiosa?
Originalmente remete para uma concepção em que Deus ou forças exteriores condicionam os acontecimentos, mas é usado também de forma secular para indicar imponderabilidade e limites dos planos humanos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer destacar que, apesar de todo o planeamento, eventos inesperados ou forças alheias podem alterar o resultado — por exemplo, após um revés climático ou logístico. - Há variações mais curtas em uso corrente?
Sim — expressões como 'O homem propõe, Deus dispõe' são muito usadas e transmitem a mesma ideia de limitação dos planos humanos perante o imprevisível.
Notas de uso
- Usado para relativizar planos e projetos quando surgem imprevistos.
- Tom geralmente resignado ou prudente — lembra limites da ação humana.
- Por vezes evoca referências religiosas ou tradicionais, mas pode usar‑se secularmente para falar de incerteza.
- A expressão 'almanaque' sublinha o carácter de previsão; 'Deus manda o tempo' aponta para forças exteriores que decidem o desenlace.
Exemplos
- Planeámos a colheita com meses de antecedência, mas a seca estragou tudo — como se diz, os homens fazem o almanaque e Deus manda o tempo.
- Podemos organizar o casamento ao detalhe, mas se chover teremos de improvisar; os homens fazem o almanaque, e Deus manda o tempo.
Variações Sinónimos
- O homem propõe e Deus dispõe.
- Os homens fazem planos; o destino (ou Deus) decide.
- Homem planeia, Deus (ou a sorte) governa.
Relacionados
- O homem propõe, Deus dispõe.
- Quem espera, desespera. (sobre a incerteza do tempo das coisas)
- Nem tudo o que se planeia se realiza.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (sublinha a ação humana e iniciativa em vez da resignação)
- Ajuda-te que o céu te ajudará. (enfatiza a responsabilidade pessoal e a ação conjunta com a providência)
- O trabalho vence o destino. (visão que privilegia esforço e empenho para contrariar obstáculos)
Equivalentes
- Inglês
Man plans, God laughs. / Man proposes, God disposes. - Espanhol
El hombre propone y Dios dispone. - Francês
L'homme propose, Dieu dispose. - Latim
Homo proponit, Deus disponit.