Os males chegam aos quilos e vão às gramas.
Os problemas tendem a acumular-se de forma intensa e depois resolvem-se lentamente ou de forma gradual.
Versão neutra
Os problemas tendem a aparecer em grande número e a desaparecer pouco a pouco.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que os problemas costumam surgir em grande número ou com intensidade e depois vão-se resolvendo gradualmente, quase sempre demorando. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Sempre que se queira comentar uma sequência de contratempos ou despesas acumuladas; funciona bem em conversas informais ou textos reflexivos. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo de autor ou obra específica; é um provérbio de tradição oral popular em português.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar períodos de dificuldades sucessivas (financeiras, de saúde, familiares ou burocráticas).
- Tem tom observacional e resignado; não aconselha necessariamente ação, antes descreve um padrão percebido.
- Pode ser empregue de modo irónico quando uma sequência de contratempos ocorre de forma abrupta.
Exemplos
- Depois daquele acidente, parece que tudo correu mal na empresa — os males chegaram aos quilos e vão às gramas: resolvemos uma coisa e logo surgiu outra.
- Na família, depois da doença do pai, surgiram várias despesas imprevistas; agora, aos poucos, as contas vão sendo regularizadas — os males chegaram aos quilos e vão às gramas.
Variações Sinónimos
- Os problemas chegam aos montes e vão resolvendo-se aos poucos.
- As desgraças não vêm só; chegam em quantidade e saem aos poucos.
Relacionados
- As desgraças nunca vêm só.
- Quando chove, chovem pedras.
- Pior é que uma má notícia atrai outra.
Contrapontos
- Nem sempre os problemas se acumulam; às vezes resolvem‑se rapidamente com intervenção adequada.
- A expressão pode promover resignação se usada para justificar a inação perante problemas que exigem ação imediata.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Troubles come by the kilo and go by the gram. - Inglês (idiomático)
Misfortunes never come alone. - Espanhol
Los males vienen a tonelada y se van en gramos. - Francês
Les malheurs arrivent en masse et s'en vont petit à petit.