Ovelha prometida não diminui o rebanho

Ovelha prometida não diminui o rebanho.
 ... Ovelha prometida não diminui o rebanho.

Uma promessa (de algo futuro) não altera a situação presente; prometer não reduz aquilo que já se possui, mas também não garante que o prometido se concretize.

Versão neutra

Prometer algo não reduz os bens que já se têm; uma promessa não é equivalente a uma entrega.

Faqs

  • O provérbio aprova fazer promessas fáceis?
    Não necessariamente. Indica que prometer não tem custo imediato, mas pode ser usado tanto para justificar promessas leves como para alertar que uma promessa não é equivalente a uma garantia.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para enfatizar que algo prometido ainda não existe na prática — por exemplo, ao aconselhar alguém a não depender de ganhos futuros ou a pedir provas/garantias.
  • É um provérbio antigo ou regional?
    A expressão tem o tom de provérbio rural, comum em culturas pastorais, mas a ideia é amplamente entendida e equivalente a provérbios mais conhecidos sobre não contar com o futuro.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que afirmar ou prometer algo não tem custo imediato nem efeito prático até que a promessa seja cumprida.
  • Também funciona como advertência para não contar com bens ou vantagens apenas porque foram prometidos.
  • Emprega-se em conversas sobre finanças, negócios e decisões pessoais, quando se quer separar o desejado do certo e disponível.

Exemplos

  • O João disse que nos empresta o carro no fim de semana, mas uma ovelha prometida não diminui o rebanho — não faças planos dependentes disso até ele confirmar.
  • Na assembleia propuseram aumentar salários daqui a seis meses; uma ovelha prometida não diminui o rebanho, por isso os trabalhadores pediram garantias por escrito.

Variações Sinónimos

  • Prometer não empobrece.
  • O que é prometido não conta como ganho.
  • Promessas não diminuem o gado.

Relacionados

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar
  • Não conte os ovos antes de nascerem as galinhas
  • Prometer não empobrece

Contrapontos

  • Quem promete tem de cumprir — ressalva sobre responsabilidade e confiança.
  • Mais vale um pássaro na mão que dois a voar — valorizar o certo em detrimento do incerto.

Equivalentes

  • Inglês
    A promise doesn't reduce the herd. / Promising doesn't cost anything. (similar: Don't count your chickens before they hatch)
  • Espanhol
    Prometer no empobrece. / No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
  • Francês
    Promettre n'appauvrit pas. / Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
  • Alemão
    Versprechen macht nicht arm. / Verkaufe nicht die Haut des Bären, bevor du ihn erlegt hast.