Pão alheio tem bom gosto

Pão alheio tem bom gosto.
 ... Pão alheio tem bom gosto.

Expressa a ideia de que aquilo que pertence a outra pessoa parece mais apetecível ou valioso do que o que temos nós próprios.

Versão neutra

O que é dos outros tende a parecer melhor do que o que temos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que as pessoas tendem a idealizar e desejar aquilo que pertence a outrem, assumindo que é melhor do que o que têm.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conversas informais para comentar inveja, comparações precipitadas ou quando alguém idealiza a vida de outra pessoa sem conhecer os pormenores.
  • É um aviso ou uma justificação?
    Mais frequentemente é usado como aviso: lembra‑nos a cautela nas comparações e a valorização do que é nosso. Em alguns contextos pode também ironizar uma ambição indevida.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar inveja, desejo ou idealização do que é dos outros.
  • Pode servir como advertência para não hipotecar o próprio juízo por comparações superficiais.
  • Frequentemente empregado em contexto informal, familiar ou crítico, sem conotação técnica.

Exemplos

  • Quando viu a casa do vizinho, pensou que a dela era muito melhor — afinal, pão alheio tem bom gosto.
  • Não faças planos só porque o emprego do teu amigo te parece perfeito; às vezes o pão alheio parece melhor do que realmente é.
  • Ela admira sempre as férias dos outros; é o típico caso de pão alheio tem bom gosto.

Variações Sinónimos

  • O que é alheio sabe melhor
  • O pão do vizinho é sempre mais doce
  • O que é dos outros parece sempre melhor
  • A grama do vizinho é sempre mais verde

Relacionados

  • A grama do vizinho é sempre mais verde
  • Quem tudo quer tudo perde
  • Não julgues o pão alheio sem o provar

Contrapontos

  • Não é o que parece: cada situação tem vantagens e inconvenientes próprios.
  • Valorize o que tem — o esforço próprio dá outro sabor ao resultado.
  • Nem sempre o que é fácil vem com qualidade (o que vem fácil pode ir-se facilmente).

Equivalentes

  • inglês
    The grass is always greener on the other side.
  • espanhol
    El pan ajeno siempre sabe mejor / La hierba del vecino siempre es más verde.
  • francês
    L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.