Pão mole depressa se engole.

Pão mole depressa se engole.
 ... Pão mole depressa se engole.

Alerta para quem é demasiado complacente ou aceita o que é fácil: esse comportamento pode levar a ser aproveitado ou a decisões precipitadas.

Versão neutra

Quem cede facilmente arrisca‑se a ser facilmente aproveitado.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quem é demasiado permissivo, conciliante ou aceita tudo sem ponderar tende a ser facilmente aproveitado ou a tomar decisões precipitadas.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica — sugere falta de firmeza ou discernimento. Use‑o com cuidado, especialmente em contextos sensíveis.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conselhos informais, advertências sobre acordos ou relacionamentos e em contextos onde se quer sublinhar a necessidade de ponderação.
  • Tem esta expressão origem documentada?
    Não há origem documentada clara; trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente, ligado à experiência quotidiana com o pão fresco.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar ou advertir alguém que cede facilmente ou aceita ofertas sem reflexão.
  • Pode ser dirigido tanto a pessoas na esfera pessoal (relacionamentos) como na profissional (negócios, acordos).
  • Tem um tom pedagógico e, por vezes, pejorativo — evite usá‑lo de forma ofensiva em contextos sensíveis.

Exemplos

  • Quando o chefe ofereceu uma promoção sem condições, alguns colegas alertaram‑no: pão mole depressa se engole — é preciso analisar o contrato.
  • Na vida amorosa, aceitar tudo sem limites pode ser perigoso; como se diz, pão mole depressa se engole.

Variações Sinónimos

  • Pão mole, depressa se come.
  • O que é fácil, aceita‑se depressa.
  • Aceitar sem pensar é convidar a ser aproveitado.

Relacionados

  • O barato sai caro (alerta contra escolhas fáceis que podem ter consequências negativas).
  • Devagar se vai ao longe (contraponto que valoriza a ponderação).
  • Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na precaução).

Contrapontos

  • Nem tudo o que é aceitado rapidamente é negativo — às vezes a flexibilidade e a prontidão são vantajosas.
  • Em situações de oportunidade limitada, hesitar pode significar perder algo valioso; aceitar depressa pode ser racional.

Equivalentes

  • Inglês
    "Easy come, easy go" (equivalente conceptual: o que vem fácil, vai fácil) — também pode usar a tradução literal "Soft bread is eaten quickly".
  • Espanhol
    "Lo que fácil viene, fácil se va" ou tradução literal "Pan blando se traga pronto".
  • Francês
    "Ce qui vient facilement s'en va facilement" (equivalente conceptual).