Pão mole depressa se engole.
Alerta para quem é demasiado complacente ou aceita o que é fácil: esse comportamento pode levar a ser aproveitado ou a decisões precipitadas.
Versão neutra
Quem cede facilmente arrisca‑se a ser facilmente aproveitado.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que quem é demasiado permissivo, conciliante ou aceita tudo sem ponderar tende a ser facilmente aproveitado ou a tomar decisões precipitadas. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como crítica — sugere falta de firmeza ou discernimento. Use‑o com cuidado, especialmente em contextos sensíveis. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em conselhos informais, advertências sobre acordos ou relacionamentos e em contextos onde se quer sublinhar a necessidade de ponderação. - Tem esta expressão origem documentada?
Não há origem documentada clara; trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente, ligado à experiência quotidiana com o pão fresco.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar ou advertir alguém que cede facilmente ou aceita ofertas sem reflexão.
- Pode ser dirigido tanto a pessoas na esfera pessoal (relacionamentos) como na profissional (negócios, acordos).
- Tem um tom pedagógico e, por vezes, pejorativo — evite usá‑lo de forma ofensiva em contextos sensíveis.
Exemplos
- Quando o chefe ofereceu uma promoção sem condições, alguns colegas alertaram‑no: pão mole depressa se engole — é preciso analisar o contrato.
- Na vida amorosa, aceitar tudo sem limites pode ser perigoso; como se diz, pão mole depressa se engole.
Variações Sinónimos
- Pão mole, depressa se come.
- O que é fácil, aceita‑se depressa.
- Aceitar sem pensar é convidar a ser aproveitado.
Relacionados
- O barato sai caro (alerta contra escolhas fáceis que podem ter consequências negativas).
- Devagar se vai ao longe (contraponto que valoriza a ponderação).
- Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na precaução).
Contrapontos
- Nem tudo o que é aceitado rapidamente é negativo — às vezes a flexibilidade e a prontidão são vantajosas.
- Em situações de oportunidade limitada, hesitar pode significar perder algo valioso; aceitar depressa pode ser racional.
Equivalentes
- Inglês
"Easy come, easy go" (equivalente conceptual: o que vem fácil, vai fácil) — também pode usar a tradução literal "Soft bread is eaten quickly". - Espanhol
"Lo que fácil viene, fácil se va" ou tradução literal "Pan blando se traga pronto". - Francês
"Ce qui vient facilement s'en va facilement" (equivalente conceptual).