Passar pelos trabalhos do linho

Passar pelos trabalhos do linho.
 ... Passar pelos trabalhos do linho.

Ter de enfrentar trabalhos demorados e penosos — os passos exigidos antes de obter um resultado.

Versão neutra

Ter de cumprir os trabalhos necessários e muitas vezes penosos antes de obter o resultado desejado.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar que um resultado exige trabalho prévio, demorado ou desagradável, seja numa tarefa prática, num processo burocrático ou num percurso de aprendizagem.
  • Tem conotação negativa?
    Não necessariamente; transmite mais realismo sobre esforço exigido do que julgamento negativo. Pode servir como aviso ou consolo.
  • A expressão refere sempre trabalho físico?
    Não — embora venha de um contexto físico (linho), aplica-se a qualquer tipo de esforço ou procedimentos necessários.
  • Ainda é usada nos dias de hoje?
    Sim, sobretudo em linguagem coloquial e literária, especialmente em regiões com memória rural; é compreensível em todo o espaço de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar que determinado fim exige esforço, paciência e cumprimento de etapas, muitas vezes aborrecidas ou difíceis.
  • Registo: coloquial/popular. Adequado em contextos familiares, profissionais e para comentar burocracias ou processos longos.
  • Aplicável tanto a tarefas manuais tradicionais (horta, construção) como a processos modernos (abrir empresa, tratar documentação, formação).
  • Não implica necessariamente sofrimento extremo; pode referir simplesmente demoras e procedimentos obrigatórios.

Exemplos

  • Se queres cultivar linho de qualidade, tens de passar pelos trabalhos do linho; não há atalhos para preparar a fibra corretamente.
  • Para obter a licença vão ter de passar pelos trabalhos do linho: formulários, fotocópias e várias idas aos serviços.
  • Ela percebeu que, para concluir a tese, havia de passar pelos trabalhos do linho — horas de leitura, revisão e reformulação.
  • Quem ambiciona subir na carreira muitas vezes tem de passar pelos trabalhos do linho antes de ser reconhecido.

Variações Sinónimos

  • Suar a camisola
  • Passar pelas provações
  • Pagar o preço pelo esforço
  • Cumprir as etapas necessárias

Relacionados

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (persistência)
  • Quem não trabalha não come (valoriza o trabalho)
  • Roma e Pavia não se fizeram num dia (paciência)

Contrapontos

  • Expressões que sublinham favorecimentos ou atalhos em vez do esforço: 'Quem tem padrinho chega lá' (valoriza contactos/ajuda).
  • Atitudes que poupam trabalho: 'Dar de mão beijada' (receber sem esforço) — contraponto à necessidade de passar pelos trabalhos.

Equivalentes

  • inglês
    No pain, no gain / You have to go through the grind
  • espanhol
    No hay recompensa sin esfuerzo / Hay que pasar por trabajo
  • francês
    On n'a rien sans peine / Il faut passer par les travaux