Pato novo não deve mergulhar fundo.
Aconselha a não confiar tarefas difíceis ou arriscadas a quem é inexperiente.
Versão neutra
Quem é novo não deve assumir tarefas muito arriscadas ou complexas sem supervisão.
Faqs
- Quando se deve usar este provérbio?
Usa-se para alertar contra atribuir responsabilidades perigosas ou muito complexas a pessoas sem experiência, ou para defender supervisão e aprendizagem gradual. - Significa que os novos nunca devem tentar aprender coisas difíceis?
Não. O provérbio recomenda progressão e supervisão; não proíbe aprendizado. O objetivo é evitar riscos desnecessários até haver preparação adequada. - É apropriado em contextos profissionais formais?
Tem um tom popular e pode parecer paternalista. Em contextos formais, é preferível explicitar preocupações sobre segurança ou competência de forma direta e construtiva.
Notas de uso
- É usado para advertir mentores, chefes ou colegas sobre atribuir responsabilidades complexas a iniciantes.
- Tem um registo popular e coloquial; adequado em contextos informais e em conversas sobre aprendizagem ou segurança no trabalho.
- Não implica que o iniciante nunca deva aprender a tarefa, mas sim que deve o fazer progressivamente e com supervisão.
- Em alguns contextos pode soar paternalista se usado para bloquear oportunidades de aprendizagem.
Exemplos
- O gerente explicou ao responsável de equipa que 'pato novo não deve mergulhar fundo' e deixou o projeto mais técnico para alguém com experiência.
- Na oficina, o mestre repetiu o provérbio antes de pedir ao aprendiz que observasse a operação em vez de a executar sozinho.
Variações Sinónimos
- Pato novo não vai ao fundo.
- Pato novo não deve pôr a cabeça debaixo d'água.
- Quem é novo não se mete em trabalhos perigosos demais.
Relacionados
- Não se deve queimar etapas.
- Cada coisa a seu tempo.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca.
- Atira-te ao rio para aprender a nadar (encoraja enfrentar desafios).
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência vence a inexperiência).
Equivalentes
- inglês
Don't throw someone in at the deep end. / A new duck shouldn't dive deep (tradução literal). - francês
Il ne faut pas jeter un novice dans l'eau profonde. - alemão
Man sollte den Neuling nicht ins kalte Wasser werfen. - espanhol
No hay que lanzar al novato a lo más profundo (equivalente: no poner al recién llegado en tareas demasiado difíciles). - italiano
Non bisogna buttare il principiante in acqua profonda.