Pássaro do campo cedo madruga

Pássaro do campo cedo madruga.
 ... Pássaro do campo cedo madruga.

Quem vive ou trabalha no campo costuma levantar-se muito cedo; por extensão, valoriza-se a diligência e a disciplina do trabalho matinal.

Versão neutra

Quem trabalha no campo madruga cedo.

Faqs

  • Significa que as pessoas do campo são melhores do que as da cidade?
    Não. É um provérbio que destaca um hábito tradicional — madrugar — associado ao trabalho rural. Não pretende avaliar o valor global das pessoas segundo a sua origem.
  • Posso usar o provérbio para motivar alguém a acordar cedo?
    Sim, é comum usar‑lo como incentivo à diligência. Tenha em atenção o contexto e as circunstâncias pessoais (saúde, tipo de trabalho, horários).
  • É um provérbio antigo?
    Trata‑se de uma expressão tradicional, comum na cultura popular, mas a origem precisa não é indicada aqui.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar quem é trabalhador, assíduo ou que se levanta cedo para cumprir tarefas.
  • Também pode descrever hábitos rurais tradicionais em contraste com estilos de vida urbanos.
  • Evitar usar de forma pejorativa para reduzir pessoas citando apenas o seu local de residência; é um estereótipo sobre ritmos de vida.
  • Em contextos figurados refere‑se a quem tira partido de iniciativas tomadas cedo.

Exemplos

  • O João acorda às cinco para tratar dos animais — pássaro do campo cedo madruga.
  • Se queres colher feno e aproveitar o dia, lembra‑te: pássaro do campo cedo madruga.

Variações Sinónimos

  • Quem trabalha no campo madruga cedo.
  • Quem cedo madruga, Deus ajuda.
  • O pássaro que madruga apanha a minhoca (variação com sentido semelhante).

Relacionados

  • Quem cedo madruga, Deus ajuda.
  • Cada terra tem os seus usos.
  • O trabalho dignifica o homem.

Contrapontos

  • Acordar cedo não garante sucesso por si só; planeamento e condições também são essenciais.
  • Nem todas as profissões valorizam o horário matinal — há trabalhos por turnos ou intelectuais com ritmos diferentes.
  • Generalizar hábitos por local de residência pode reforçar estereótipos sobre ruralidade e urbanidade.

Equivalentes

  • inglês
    The early bird catches the worm.
  • alemão
    Der frühe Vogel fängt den Wurm.
  • espanhol
    A quien madruga, Dios le ayuda (variação semelhante).
  • francês
    L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt (paráfrase equivalente).

Provérbios