Pela cabeça estraga-se o peixe

Pela cabeça estraga-se o peixe.
 ... Pela cabeça estraga-se o peixe.

O mau exemplo ou a má liderança na origem de um grupo ou processo pode arruinar tudo o que vem depois.

Versão neutra

Quando a liderança ou o início de algo é defeituoso, isso pode comprometer o conjunto.

Faqs

  • O que significa concretamente este provérbio?
    Significa que o comportamento, as decisões ou o exemplo de quem está no topo (ou que começa algo) têm grande influência e podem arruinar o conjunto se forem maus.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar uma liderança, um primeiro elemento ou um mau exemplo que está a prejudicar um grupo, organização ou família. Deve ser usado com cuidado para não ser injustamente acusatório.
  • É um provérbio ofensivo?
    Por si só não é ofensivo, mas pode soar acusatório se aplicado a pessoas concretas. Recomenda-se usá‑lo em análises ou críticas construtivas, não como ataque pessoal.
  • Tem origem histórica comprovada?
    Não há origem única comprovada; a imagem de que o peixe se estraga pela cabeça aparece em várias línguas e culturas, indicando uma metáfora antiga e difusa.
  • Há situações em que a expressão não se aplica?
    Sim. Em contextos em que falhas resultam de fatores externos, técnicos ou da ação individual de muitos, não é justo imputar tudo ao 'cabeça'.

Notas de uso

  • Usa-se sobretudo em sentido figurado: refere-se à influência negativa do líder, do primeiro elemento ou do início de uma situação sobre o conjunto.
  • Registo: coloquial, comum em conversas informais e comentários críticos sobre chefias, instituições ou famílias.
  • Tom: frequentemente crítico; pode ser percebido como acusatório quando aplicado a pessoas específicas.
  • Também tem leitura literal (um peixe estraga-se começando pela cabeça), mas o emprego corrente é metafórico.

Exemplos

  • Na reunião disseram que a empresa estava a falhar porque a gestão central tomava decisões erradas: pela cabeça estraga-se o peixe.
  • Se os pais desvalorizam a escola, muitas crianças acabam por replicar esse comportamento — pela cabeça estraga-se o peixe.
  • Criticaram o treinador por falta de disciplina: se a orientação vem de cima, a equipa segue o exemplo; pela cabeça estraga-se o peixe.

Variações Sinónimos

  • O peixe apodrece pela cabeça
  • O peixe estraga-se pela cabeça
  • O mau exemplo estraga tudo
  • O líder ruim prejudica todo o grupo

Relacionados

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és (influência do meio)
  • O exemplo arrasta
  • Cada cabeça sua sentença (contraponto sobre responsabilidade individual)

Contrapontos

  • Nem sempre o líder determina todo o comportamento: membros podem resistir ou corrigir más práticas.
  • Problemas decorrentes de processos, recursos ou contexto podem ter causas estruturais, não apenas de liderança.
  • Generalizar a partir de um chefe mau pode ocultar responsabilidades individuais dentro do grupo.

Equivalentes

  • Inglês
    A fish rots from the head down.
  • Espanhol
    El pez se pudre por la cabeza.
  • Francês
    Le poisson pourrit par la tête.
  • Italiano
    Il pesce puzza dalla testa.
  • Alemão
    Der Fisch stinkt vom Kopf her.