O peixe pela boca que se perde / Pela boca morre o peixe
Advertência de que a fala imprudente ou a indiscrição pode causar prejuízo ou perda pessoal.
Versão neutra
Quem fala sem cuidado pode causar a sua própria desgraça ou prejuízo.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para aconselhar prudência na comunicação quando a divulgação de informação possa causar prejuízo pessoal, profissional ou social. - O ditado implica que nunca se deve falar?
Não. O provérbio sublinha cuidado e parcimónia na fala; não defende silêncio absoluto, mas prudência e ponderação. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como repreensão. Use com cuidado e num tom apropriado para evitar magoar, preferindo explicações claras quando necessário.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar cautela ao falar, sobretudo quando a informação pode causar dano próprio.
- Registo: informal a semi‑formal; apropriado em família, trabalho ou contexto educativo como advertência.
- Não se aplica literalmente ao peixe; é uma metáfora sobre consequências da palavra.
- Pode ser usado para repreender alguém que divulgou segredos, revelou planos ou ofendeu em público.
Exemplos
- O gestor lembrou a equipa: 'Lembrem‑se, pela boca morre o peixe' quando se tratava de medidas ainda não aprovadas.
- Depois de ter comentado detalhes do processo, Jorge percebeu o que o chefe quis dizer com 'o peixe pela boca que se perde' ao ser responsabilizado.
- Quando a notícia se espalhou porque alguém falou demais, Maria suspirou: 'Devíamos ter sido mais cautelosos — pela boca morre o peixe.'
- No conselho familiar aconselharam o jovem a pensar antes de falar sobre assuntos delicados: 'Não digas tudo, pela boca morre o peixe.'
Variações Sinónimos
- Pela boca morre o peixe
- O peixe morre pela boca
- Quem fala demais estraga
- Não digas tudo o que sabes
Relacionados
- Em boca fechada não entra mosca
- Quem cala, consente
- Antes que digas, pensa
Contrapontos
- Nem sempre o silêncio é a melhor opção — falar pode prevenir danos ou esclarecer mal‑entendidos.
- Dizer a verdade é necessário em certos contextos legais, éticos ou de segurança, mesmo que envolva risco.
- A prudência no falar não deve justificar ocultar injustiças ou proteger comportamentos errados.
Equivalentes
- Espanhol
Por la boca muere el pez - Italiano
Il pesce muore per la bocca - Inglês
Loose lips sink ships (equivalente por aviso contra a fala descuidada) - Francês
Le poisson meurt par la bouche (tradução literal; a expressão transmite o mesmo sentido)