Pelas vésperas se tiram os dias santos.
As preparações ou sinais prévios permitem prever a qualidade ou o resultado de um acontecimento.
Versão neutra
Pelas preparações vê‑se a qualidade do que virá.
Faqs
- O que significa este provérbio em linguagem simples?
Significa que os sinais e os cuidados que se tomam antes de um evento costumam indicar como esse evento vai decorrer — preparação e resultado estão muitas vezes ligados. - Tem origem religiosa?
Sim, a expressão remete para a prática das vésperas religiosas, ofícios realizados antes dos dias santos; no entanto, o provérbio é hoje usado em contextos seculares. - Posso usar o provérbio num contexto profissional?
Sim. É apropriado para alertar sobre a importância do planeamento e das fases preparatórias em projectos, eventos ou campanhas.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar atenção às preparações: o modo como algo é preparado indica o resultado provável.
- É uma expressão de uso tradicional; hoje emprega‑se em contextos seculares (trabalho, eventos, projectos), não só religiosos.
- Tem tom analítico e por vezes crítico: serve para apontar descuido ou zelo nas etapas iniciais.
Exemplos
- Se a equipa mostra amadorismo nos ensaios, pelas vésperas se tiram os dias santos — é provável que o espectáculo não seja bom.
- A campanha foi planeada à pressa; pelas vésperas se tiram os dias santos: não podemos esperar resultados brilhantes.
- Quando alguém cuida bem dos pormenores iniciais, pelas vésperas se tiram os dias santos — costuma refletir‑se no sucesso final.
Variações Sinónimos
- Pelas vésperas se conhece a festa
- Vê‑se a festa pelas vésperas
- Pelas preparações se vê a qualidade do festejo
Relacionados
- Vê‑se a festa pela véspera
- A primeira impressão é a que fica
- Pelo fruto se conhece a árvore
Contrapontos
- Nem sempre as preparações determinam o resultado: imprevistos ou improvisos podem alterar o desfecho.
- Provérbios como "Não julgues um livro pela capa" contrapõem a ideia de tirar conclusões apenas com base em indícios iniciais.
- Há situações em que pouca preparação leva a soluções criativas e inesperadamente boas — portanto, a regra não é absoluta.
Equivalentes
- English
You can tell a celebration by its preparations (literal/approximate equivalent). - Español
Por las vísperas se conocen las fiestas (equivalente literal en español).