Pelos cacos sabe‑se como era a caçoula

Pelos cacos sabe-se como era a caçoula.
 ... Pelos cacos sabe-se como era a caçoula.

A partir dos vestígios ou consequências pode inferir‑se a natureza ou qualidade da coisa ou pessoa original.

Versão neutra

Pelos fragmentos sabe‑se como era o recipiente.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o quando quiser dizer que indícios, restos ou consequências permitem inferir a natureza, qualidade ou comportamento de algo ou alguém que já não está presente.
  • É apropriado em contextos formais?
    É mais adequado em registos informais, literários ou jornalísticos. Em contextos científicos ou legais, prefira linguagem precisa e metodologias que justifiquem inferências.
  • Temes que o provérbio incentive julgamentos precipitados?
    Sim. Embora saliente a utilidade dos indícios, não elimina a necessidade de cautela: conclusões definitivas requerem evidências suficientes e consideração do contexto.

Notas de uso

  • Usa‑se frequentemente em sentido figurado para indicar que evidências remanescentes permitem avaliar algo que já não existe na íntegra (ex.: comportamento, obra, reputação).
  • Emprega‑se também de forma literal em arqueologia ou quando se analisam objectos quebrados para reconstruir o original.
  • Registro: popular, coloquial; apropriado em textos literários, jornalísticos e conversas informais. Evitar em contextos formais científicos sem clarificar a metáfora.
  • Não implica prova absoluta — sugere uma inferência plausível a partir de indícios, que pode exigir confirmação adicional.

Exemplos

  • Depois de ler várias cartas antigas, concluiu‑se: pelos cacos sabe‑se como era a caçoula — o pai era generoso e desorganizado, como as pequenas anotações demonstravam.
  • Os arqueólogos reconstruíram a história da aldeia com base nos fragmentos de cerâmica: pelos cacos sabe‑se como era a caçoula.

Variações Sinónimos

  • Pelos cacos se conhece a panela.
  • Pelos cacos se conhece a panela e o seu dono.
  • Aos cacos se conhece a caçarola.
  • Dai pelos pedaços e saberás o todo.
  • Pelo fragmento se conhece o todo.

Relacionados

  • Pelo fruto se conhece a árvore.
  • Não julgueis pela capa.
  • Quem semeia vento, colhe tempestade (no sentido de que os resultados revelam as causas).

Contrapontos

  • Cuidado: cacos isolados podem ser insuficientes ou enganadores; conclusões exigem contexto e quantidade de evidências.
  • A metáfora pode encobrir vieses: julgamentos precipitados sobre pessoas ou situações com base em poucos indícios podem ser injustos.
  • Em investigação científica ou forense, as inferências a partir de fragmentos devem ser acompanhadas de métodos rigorosos e confirmação adicional.

Equivalentes

  • Inglês
    By the shards one knows the pot.
  • Espanhol
    Por los pedazos se conoce la olla.
  • Francês
    On connaît la marmite à ses morceaux.
  • Alemão
    An den Scherben erkennt man den Krug.
  • Italiano
    Dai cocci si conosce la pentola.

Provérbios