Pequeno asno faz grande dano.
Mesmo algo ou alguém aparentemente pequeno ou insignificante pode causar estragos ou problemas consideráveis.
Versão neutra
Algo pequeno pode causar grande dano.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para advertir sobre o risco de subestimar algo ou alguém aparentemente irrelevante, sobretudo quando a consequência potencial é desproporcional ao tamanho ou à aparência. - O provérbio é literal ou figurado?
Principalmente figurado. Embora faça referência a um animal pequeno, aplica‑se a objectos, falhas, pessoas ou situações cuja dimensão ou aparência não reflecte o impacto possível. - Tem origem conhecida ou autor identificado?
Não há registo de autor ou origem escrita precisa; pertence à tradição oral rural e popular, comum em comunidades onde experiências quotidianas geraram advertências práticas.
Notas de uso
- Usa‑se de forma figurada para advertir contra a subestimação de riscos, falhas ou pessoas consideradas menores.
- Pode aplicar‑se a situações práticas (p.ex., uma peça pequena que falhe num sistema) ou sociais (p.ex., alguém com pouco poder que provoca grande desconforto).
- Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas informais, avisos práticos e textos de carácter reflexivo.
- Não implica necessariamente intenção malévola — refere‑se tanto a dano causado por negligência como por ação deliberada.
Exemplos
- Deixámos uma pequena fissura no casco do barco e, aos poucos, a água entrou — pequeno asno faz grande dano.
- Quando descuras a segurança informática, até uma falha diminuta pode expor toda a empresa; pequeno asno faz grande dano.
Variações Sinónimos
- Até o pequeno pode causar grande dano.
- Coisa pequena, dano grande.
- Não subestimes o pequeno — pode causar muito prejuízo.
Relacionados
- Uma faísca basta para incendiar o monte (sobre causas pequenas com grandes efeitos).
- Pequenos golpes derrubam grandes carvalhos (sobre efeitos acumulados).
Contrapontos
- Nem sempre o pequeno causa dano; muitas pequenas acções são inofensivas ou até benéficas.
- Proverbios opositores que valorizam o pequeno/insignificante de forma positiva, p.ex. «Grão a grão enche a galinha o papo».
Equivalentes
- Inglês
A small spark can start a great fire. / Even a small donkey can cause great damage. (tradução literal) - Espanhol
Aunque el asno sea pequeño, hace gran daño. (variação literal usada coloquialmente) - Francês
Le petit âne fait un grand mal. (tradução literal/variação) - Bíblico/inglês arcaico
Little foxes spoil the vines. (referência a pequenos males que estragam algo maior)