Perdiz é perdida, se quente não é comida.
Conselho de prudência e aceitação: quando algo já está perdido, não adianta insistir; se algo é recente ou 'muito quente' não é conveniente aproveitá‑lo de imediato.
Versão neutra
Quando algo já está perdido, não adianta forçar; se for demasiado recente ou 'quente', espere antes de aproveitar.
Faqs
- O que significa literalmente este provérbio?
Literalmente refere‑se a uma perdiz perdida e a algo que está quente e, por isso, não é comido — mas o sentido corrente é metafórico: aceitar perdas e evitar agir com precipitação. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar aceitação de uma perda ou quando aconselha esperar para agir numa questão sensÃvel ou recente. Evite‑o em situações que exigem intervenção imediata. - É um provérbio comum e de que região?
É uma expressão de sabedoria popular em lÃngua portuguesa; a origem exacta não é conhecida ou não foi determinada com segurança.
Notas de uso
- Usa‑se para indicar que não vale a pena insistir em algo que já se perdeu ou foi arruinado.
- Também pode advertir contra agir precipitadamente sobre algo 'recente' ou sensÃvel — convém esperar que as circunstâncias arrefeçam.
- É um provérbio de uso situacional: aplica‑se tanto a perdas definitivas como a oportunidades que exigem timing.
- Não é uma orientação universal — em situações de emergência a ação imediata pode ser necessária.
Exemplos
- O projecto desmoronou e tentámos recuperá‑lo durante meses, mas como diziam por ali, "perdiz é perdida, se quente não é comida" — foi melhor aceitar e aprender com os erros.
- Depois da discussão com o cliente, ninguém tentou resolver na hora; preferiram aguardar para que as emoções arrefecessem — prudência que ilustra bem o provérbio: "perdiz é perdida, se quente não é comida".
Variações Sinónimos
- Perdiz perdida não dá esperança.
- O que está perdido, perdido está; o quente não se come.
- Quando é para ir, vai — e o quente não se aproveita.
Relacionados
- Não adianta chorar sobre o leite derramado.
- Mais vale tarde que nunca (em parte oposta, sobre timing de ação).
- Deixar arrefecer as coisas antes de decidir.
Contrapontos
- Em contextos de emergência (segurança, saúde) agir de imediato pode salvar situações; o provérbio não deve justificar inação.
- Em alguns casos, reagir rápido recupera oportunidades; esperar pode aumentar perdas.
- Aplicar literalmente à alimentação pode ser confuso: 'quente' costuma ser bom para comer; aqui o termo é metafórico.
Equivalentes
- inglês
There's no use crying over spilt milk. - inglês
Don't handle something hot — wait until it cools (idiomatic equivalence on timing). - espanhol
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.