Perdoar uma vez, mas não três.
Conselho para conceder uma oportunidade de arrependimento, estabelecendo limites para não tolerar repetidas ofensas.
Versão neutra
Concede-se uma oportunidade de arrependimento; não se toleram infrações repetidas.
Faqs
- Significa que nunca mais devo perdoar depois da primeira vez?
Não necessariamente. O provérbio aconselha prudência: perdoar uma vez é aceitar uma oportunidade de mudança; perdoar repetidamente sem consequências pode permitir comportamentos prejudiciais. Cada caso exige avaliação. - Isto é incompatível com ensinamentos religiosos que pedem perdão permanente?
Algumas religiões incentivam o perdão ilimitado como ideal moral. Ainda assim, comunidades e indivíduos frequentemente distinguem entre perdoar interiormente e manter ou restabelecer confiança e limites práticos. - Como aplicar este princípio na prática?
Comunique claramente a ofensa e a consequência, ofereça oportunidade de reparação, acompanhe mudanças de comportamento e proteja a sua segurança emocional e física se o padrão se repetir.
Notas de uso
- Refere-se sobretudo a relações pessoais e profissionais onde o comportamento repetido causa dano ou desconfiança.
- Não é uma regra legal nem absoluta — aplica-se de forma flexível consoante a gravidade do ato e o contexto.
- Distingue perdão (acto interior) de confiança e consequente convivência ou responsabilidade (atitudes externas).
- Pode ser usado para justificar limites e consequências, mas correndo o risco de soar duro ou pouco compassivo.
- Em situações de violência ou abuso, a prioridade é a segurança; o ditado não recomenda tolerância.
Exemplos
- Quando o colega chegou atrasado e pediu desculpa, aceitei; quando voltou a acontecer, expliquei que haveria medidas — perdoar uma vez, mas não três.
- Na amizade, dei-lhe outra oportunidade após a mentira; quando se repetiu, afastei-me. Perdoar é uma escolha, confiar de novo é outra.
Variações Sinónimos
- Perdoa uma vez, não duas vezes (ou não repetidas).
- Uma oportunidade, não três.
- Concede-se perdão inicial; não se torna hábito.
Relacionados
- Errar é humano, perdoar é divino
- Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me (inglês)
- Perdão e limite são coisas distintas
Contrapontos
- Algumas tradições religiosas defendem o perdão ilimitado como virtude moral e espiritual.
- A justiça restaurativa privilegia a reconciliação e repetidas oportunidades de reparação, quando disponíveis.
- Aplicar a máxima de forma inflexível pode impedir processos de mudança legítima e reconciliação.
- Em casos de dependência, doença mental ou facto não intencional, repetir um erro pode exigir resposta diferente da simples desaprovação.
Equivalentes
- inglês
Forgive once, but not repeatedly; similar idea to 'Fool me once...' - espanhol
Perdonar una vez, no tres. - francês
Pardonner une fois, pas trois. - alemão
Einmal vergeben, nicht dreimal.