Pirão feito não se deixa.
Uma vez algo feito ou decidido, não se abandona facilmente; aceitar o que já foi realizado e seguir em frente.
Versão neutra
O que já está feito não se deve abandonar.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para expressar que, depois de uma ação ou decisão concluída, o melhor é aceitar as consequências e prosseguir, em vez de tentar desfazer o que foi feito. - É apropriado em contextos formais?
Geralmente não; é coloquial. Em contextos formais ou profissionais, prefira expressões mais neutras como 'o que já foi feito não deve ser abandonado' ou explicar a situação de forma objetiva. - Tem sempre conotação positiva?
Não. Pode elogiar responsabilidade e continuidade, mas também justificar teimosia ou resistência a corrigir erros.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; usado em conversas do dia a dia.
- Pode aplicar-se a decisões, trabalhos já iniciados, obras ou compromissos cumpridos parcialmente.
- Tem uma componente prática: valoriza a continuidade e a responsabilidade por algo já começado.
- Pode ser usado de forma crítica ou justificativa para teimosia — cuidado com interpretações inflexíveis.
- Origem literal ligada ao alimento 'pirão' (prato feito), sugerindo que, uma vez preparado, não se deixa perder.
Exemplos
- Já investimos tempo e dinheiro na campanha; pirão feito não se deixa — vamos terminar o projeto.
- Ela cozinhou todo o jantar para os convidados; pirão feito não se deixa, não fazia sentido desfazer tudo.
- Assinámos o acordo ontem; pirão feito não se deixa, agora temos de cumprir os termos.
Variações Sinónimos
- O que está feito, está feito.
- Feito não se desfaz.
- O que já está feito não se muda.
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado (aceitar o que não tem solução)
- Água passada não move moinho (o passado não se muda)
Contrapontos
- Nem sempre é sensato manter algo só porque está feito — pode ser preferível corrigir erros.
- Há situações em que é melhor admitir o erro e refazer do que persistir por princípio.
- Contrasta com provérbios que encorajam mudança ou correção, como 'mais vale tarde do que nunca'.
Equivalentes
- inglês
What's done is done. - espanhol
Lo hecho, hecho está. - francês
Ce qui est fait est fait.