Pobre só sai do aperto quando desce do ônibus.
Indica que as pessoas pobres só conseguem escapar das dificuldades quando mudam de situação ou abrem mão de algo — sugere que a pobreza prende e que é preciso sair do contexto que a causa.
Versão neutra
Só se sai da dificuldade quando se muda de situação ou se abandona aquilo que prende.
Faqs
- O que significa exactamente 'desce do ônibus' nesta frase?
Metaforicamente, 'descer do ônibus' refere-se a sair do contexto, do meio ou do sistema que causa ou mantém a dificuldade — isto é, mudar de vida, de emprego, de bairro, ou abrir mão de algo para escapar à pobreza. - Esta expressão é ofensiva?
Pode ser percebida como insensível porque simplifica a pobreza e pode sugerir que a responsabilidade é só do indivíduo. Em contextos formais ou ao falar com pessoas em situação de vulnerabilidade, é preferível usar linguagem mais neutra e empática. - É um provérbio tradicional?
Não aparece como provérbio clássico documentado; parece ser uma expressão coloquial e possivelmente recente, com uso regional em ambientes urbanos.
Notas de uso
- Expressão coloquial, possivelmente regional e contemporânea; não consta como provérbio clássico.
- Usada para comentar sobre barreiras sociais e económicas que mantêm as pessoas em dificuldade.
- Pode ser interpretada de forma literal (aperto num transporte público) ou metafórica (aperto social/económico).
- Tem conotação crítica em relação à mobilidade social e pode ser recebida como insensível em contextos vulneráveis.
Exemplos
- Quando discutiam por que razão tantos vizinhos continuavam endividados, ele replicou: 'Pobre só sai do aperto quando desce do ônibus.'
- Ela explicou que mudar de emprego foi um risco, mas necessário — 'pobre só sai do aperto quando desce do ônibus', disse, apontando para a necessidade de mudar de ambiente.
- Num debate sobre mobilidade social, alguém observou: 'Nem sempre basta esforço individual; muitas vezes é preciso sair do circuito que oprime.'
Variações Sinónimos
- Só se sai da miséria mudando de posição.
- Quem é pobre só escapa se mudar de vida.
- Não se resolve o aperto sem deixar o lugar onde ele existe.
Relacionados
- Quem não tem dinheiro, não tem colhões (coloquial e chulo).
- A ocasião faz o ladrão (tema de chance e pressão).
- Cada macaco no seu galho (sobre posição social e papéis).
Contrapontos
- Há exemplos de pessoas que saem da pobreza através de apoio coletivo, políticas públicas ou oportunidades sem 'descer do autocarro'.
- A expressão pode ocultar causas estruturais da pobreza, atribuindo a responsabilidade apenas a escolhas individuais.
- Mudar de situação nem sempre é suficiente — factores como educação, saúde e redes de suporte também contam.
Equivalentes
- inglês
The poor only get out of a tight spot by changing their circumstances. - espanhol
El pobre sólo sale del apuro cuando cambia de situación. - francês
Le pauvre ne sort du pétrin que s'il change de situation.