Quando o vinho desce, solta-se a língua do homem.
Provérbios Italianos
Quando as pessoas bebem, tendem a falar mais livremente e a revelar segredos ou opiniões que normalmente conteriam.
Versão neutra
Quando o vinho entra, a língua da pessoa solta‑se.
Faqs
- Este provérbio significa que tudo o que se diz alcoolizado é verdade?
Não necessariamente. O provérbio aponta que o álcool diminui inibições e pode levar à revelação de pensamentos ou segredos, mas nem tudo dito sob efeito de álcool é fiável ou intencionalmente verdadeiro. - Qual é a origem do provérbio?
Trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente em língua portuguesa; vincula‑se a uma ideia antiga expressa também no latim 'In vino veritas', mas não tem autor identificado. - Posso usar a versão original sem problemas por causa da palavra 'homem'?
Sim, em contexto coloquial e literário é aceitável; contudo, em contextos formais ou sensíveis recomenda‑se usar uma versão neutra para evitar linguagem gendered. - É apropriado usar este provérbio como justificação para revelar segredos?
Não. O provérbio descreve um fenómeno, não o legitima. Revelar segredos pode ter consequências éticas e legais independentes do estado de sobriedade.
Notas de uso
- Usa-se como aviso ou comentário sobre o efeito do álcool na inibição e na veracidade do discurso.
- Emprega-se tanto em registo coloquial como em contextos escritos ao explicar situações em que alguém revelou informações sob a influência do álcool.
- Pode ter uma leitura literal (o álcool facilita a fala) e figurada (situações que enfraquecem controlo conduzem a revelar a verdade).
- A palavra 'homem' aparece no original por tradição e pode ser entendida genericamente como 'pessoa'; em contextos formais evita‑se linguagem potencialmente masculina.
Exemplos
- Não lhe contes confissões naquela festa — quando o vinho desce, solta‑se a língua do homem.
- Após algumas taças, começaram a surgir detalhes que ninguém esperava; quando o vinho desce, solta‑se a língua do homem.
- Ela lembrou‑lhe o provérbio para justificar porque soube do segredo: 'quando o vinho desce, solta‑se a língua do homem'.
Variações Sinónimos
- In vino veritas (latim)
- O álcool afrouxa a língua
- Quem bebe fala
- Vinho e verdade
Relacionados
- Boca fechada não entra mosca (advertência para guardar silêncio)
- In vino veritas (latim, ideia semelhante)
- Há coisas que só se dizem com um copo na mão (expressão popular)
Contrapontos
- Boca fechada não entra mosca — aconselha discrição em vez de falar por impulso.
- Quem cala, consente — destaca que o silêncio pode impedir mal-entendidos.
- Mais vale um conselho calado do que uma verdade que fere — valoriza a contenção.
Equivalentes
- Latim
In vino veritas. - Inglês
In wine there is truth. - Espanhol
En el vino está la verdad. - Francês
Dans le vin est la vérité. - Alemão
Im Wein liegt die Wahrheit.