Por amor dos santos se adoram os altares.

Por amor dos santos se adoram os altares.
 ... Por amor dos santos se adoram os altares.

As pessoas veneram símbolos, lugares ou objectos por causa da reputação ou importância de quem lhes está associado, por vezes de forma superficial ou por conveniência.

Versão neutra

As pessoas veneram os altares por causa do amor ou respeito que têm pelos santos.

Faqs

  • O provérbio é crítico em relação à religião?
    O provérbio origina‑se no contexto religioso, mas o uso habitual é metafórico: critica atitudes exteriores, superficiais ou oportunistas, não a fé em si.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use‑a para apontar que alguém presta homenagem a algo ou a alguém por causa da reputação associada ou por interesse, em vez de por convicção profunda.
  • Soa antiquado dizer isto hoje?
    A fórmula literal pode soar antiquada; a ideia permanece compreensível. Em registo moderno costuma preferir‑se uma paráfrase mais directa.

Notas de uso

  • Usa‑se tanto em contexto literal (devoção religiosa a altares) como metafórico (veneração de símbolos, títulos ou status social por associação).
  • Freqüentemente empregado para criticar devoções ou respeitos exteriores que podem ser superficiais, hipócritas ou motivadas por interesses práticos.
  • Registo: informal/popular; a construção é antiga e pode soar arcaica em linguagem moderna.

Exemplos

  • Na festa da aldeia, muitos acendem velas e beijam a imagem: por amor dos santos se adoram os altares, nem sempre por fé íntima, disse o padre.
  • No escritório começou a elogiar o director e a frequentar os eventos da empresa — por amor dos santos se adoram os altares; queria garantir a promoção.

Variações Sinónimos

  • Adoram‑se os altares por causa dos santos.
  • Ama‑se o altar por amor ao santo.
  • Venera‑se o símbolo por causa do nome ligado a ele.

Relacionados

  • As aparências iludem.
  • Antes o parecer do que o ser.

Contrapontos

  • Mais vale ser do que parecer.
  • A verdadeira devoção não procura ostentação nem símbolos; é interior e sincera.

Equivalentes

  • inglês
    They venerate the altar for the saint's sake. (literal) / People worship the symbol because of the person associated with it.
  • espanhol
    Por amor de los santos se adoran los altares.
  • francês
    Par amour des saints on adore les autels.
  • alemão
    Aus Liebe zu den Heiligen verehrt man die Altäre.