Por demais é a cítola no moinho, quando o moleiro é surdo.

Por demais é a cítola no moinho, quando o moleir ... Por demais é a cítola no moinho, quando o moleiro é surdo.

É inútil insistir ou oferecer muito a quem não ouve, não quer ou não pode atender.

Versão neutra

É inútil dar ou insistir muito quando quem deve receber não escuta.

Faqs

  • O que é uma 'cítola' no provérbio?
    Cítola refere-se a uma taça ou escudilha tradicional; no provérbio simboliza a oferta ou aquilo que se dá/dispõe.
  • Quando se deve usar este provérbio?
    Quando se quer expressar que esforços, conselhos ou recursos são desperdiçados porque o destinatário não ouve, não quer colaborar ou não tem capacidade para o fazer.
  • Este provérbio é ofensivo?
    Não é inerentemente ofensivo; transmite frustração sobre a situação. Deve evitar‑se apenas se a expressão 'surdo' for aplicada de forma pejorativa a pessoas com deficiência auditiva.

Notas de uso

  • Usa-se para lamentar esforços desperdiçados quando o interlocutor é indiferente ou incapaz de responder.
  • Aplicável tanto a conselhos e advertências como a ofertas de ajuda ou recursos.
  • Tem tom crítico mas não necessariamente ofensivo; sublinha frustração ou desalento perante a ineficácia.

Exemplos

  • Apareci com propostas detalhadas, mas o conselho ignorou-as por completo — por demais é a cítola no moinho, quando o moleiro é surdo.
  • Continuar a explicar as regras não adiantou; estava a falar para ninguém — é o mesmo que a cítola no moinho com o moleiro surdo.

Variações Sinónimos

  • Falar para uma parede.
  • Cantar para surdos.
  • Dar com os olhos no chão (quando ninguém presta atenção).
  • É como chover no molhado quando o ouvinte não quer ouvir.

Relacionados

  • Falar com uma parede
  • Quem não quer ouvir, não ouve
  • Levar água ao mar

Contrapontos

  • Por vezes a repetição e mudança de abordagem (ex.: demonstrar em vez de explicar) têm efeito; nem sempre a falta de resposta é definitiva.
  • Em contextos profissionais, registar a tentativa (por escrito) pode tornar a ação útil mesmo que a reação imediata não exista.
  • Algumas pessoas precisam de tempo ou provas práticas; a persistência informada pode transformar o 'surdo' em ouvintes.

Equivalentes

  • inglês
    You can lead a horse to water, but you can't make it drink; (also) talking to a brick wall.
  • espanhol
    Es como hablar con la pared.
  • francês
    C'est comme parler à un mur.
  • alemão
    Man kann ein Pferd zur Tränke führen, aber nicht zum Trinken.