Quando você ia para o moinho, já eu voltava com o fubá.
Indica que alguém agiu ou chegou primeiro, tendo antecipado outra pessoa — obteve vantagem temporal ou completou algo antes.
Versão neutra
Cheguei/terminei antes de ti; já tinha feito o que havia a fazer quando foste ao moinho.
Faqs
- O que significa literalmente este provérbio?
Literalmente refere-se ao acto de ir ao moinho (para moer milho) e regressar com fubá (farinha de milho). Indica que uma pessoa já regressou com o fubá antes de outra ir ao moinho. - Quando devo usar este provérbio?
Usa-se para dizer que alguém foi mais rápido ou antecipou-se a outra pessoa. É adequado em contextos informais ou quando se pretende dar um tom popular/regional. - É ofensivo ou politicamente incorreto?
Não. Tem um tom de jactância leve, mas não contém termos ofensivos. É um ditado de uso popular e, em geral, inofensivo. - É um provérbio usado em Portugal ou no Brasil?
O provérbio é mais frequente no Brasil devido ao léxico ('fubá'), mas pertence ao repertório popular lusófono e compreende-se em Portugal, especialmente em contextos rurais ou quando se pretende reproduzir linguagem tradicional.
Notas de uso
- Usa-se em sentido figurado para destacar rapidez, antecedência ou vantagem temporal sobre outrem.
- Tom coloquial e de registO popular; adequado em conversas informais e em textos que reproduzam linguagem regional ou antiga.
- Não é ofensivo; pode transmitir ligeira jactância (orgulho por ter chegado/feito primeiro).
- Remete ao contexto rural tradicional (moinho, fubá), pelo que pode soar arcaico fora de comunidades com essa referência.
Exemplos
- Quando foste ao moinho tratar da farinha, eu já tinha resolvido o problema — quando você ia para o moinho, já eu voltava com o fubá.
- Na reunião de ontem, quando o concorrente apresentou a proposta, nós já a tínhamos testado; foi um verdadeiro 'quando você ia para o moinho, já eu voltava com o fubá'.
Variações Sinónimos
- Quando foste ao moinho eu já tinha voltado com o fubá (variação linguística)
- Cheguei primeiro
- Ganhámos de mão
- Levei vantagem
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga (vantagem de chegar/agir cedo)
- Mais vale prevenir do que remediar (preparação/antecipação)
- Provérbios e ditos de origem rural que usam elementos do trabalho agrícola
Contrapontos
- Quem espera sempre alcança (paciência e persistência em vez de pressa)
- Mais vale tarde do que nunca (valoriza-se a ação mesmo que tardia)
Equivalentes
- inglês
I beat you to it / I was one step ahead. - espanhol
Te gané de mano / Cuando fuiste al molino, yo ya había vuelto con la harina.