Por diante faço acato, por detrás el-rei mato.
Fingir respeito ou lealdade em público enquanto, às escondidas, se trama contra a pessoa ou a autoridade em questão — expressão de hipocrisia e traição.
Versão neutra
À frente mostro respeito, mas às escondidas conspiro contra a autoridade.
Faqs
- O que significa 'el-rei' neste provérbio?
'El-rei' é uma forma arcaica de 'o rei'. A grafia e o artigo antigo apontam para uma datação do provérbio em língua mais antiga; o sentido continua a ser o de autoridade ou pessoa de destaque. - Posso usar este provérbio hoje sem problemas?
Sim, em contextos informais ou literários para denunciar hipocrisia. Mas tem imagem violenta e linguagem antiga; em contextos formais ou sensíveis é preferível usar alternativas menos agressivas. - É um incitamento à violência?
Não. Trata‑se de metáfora para traição e duplicidade. Embora use a imagem de matar, o uso corrente é figurado; ainda assim convém ter cuidado com a interpretação em contextos onde a violência literal seja sensível.
Notas de uso
- Registo arcaico; a forma 'el-rei' é antiga e hoje soa literária ou histórica.
- Utilizado para criticar comportamentos de duplicidade: cordialidade aparente combinada com ações subversivas ou desleais.
- Contém imagem violenta (assassinato simbólico) — em contexto moderno pode ser interpretado como linguagem forte ou jocosa, consoante o tom.
- Evitar uso literal: é uma metáfora sobre traição. Em contextos sensíveis ou formais, prefira expressões menos agressivas.
Exemplos
- No conselho da empresa faz sempre elogios ao diretor, mas nas reuniões à porta fecha acordos contra as decisões — por diante faz acato, por detrás el-rei mato.
- A diplomacia de alguns ministros era só fachada; publicamente obedeciam, mas nas negociações secretas minavam o rei — uma atitude que o provérbio descreve bem.
Variações Sinónimos
- Sorrir à cara, apunhalar pelas costas
- Fazer vénia e cravar punhal (imagem semelhante)
- Agir com duas faces / duplicidade
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro (aparências enganam)
- Falsas aparências
- Traição e dissimulação em provérbios e ditados
Contrapontos
- Valorizar a franqueza e a lealdade em vez da duplicidade.
- Resolver conflitos abertamente em vez de conspirar às escondidas.
- A confiança mantém relações; a traição destrói-as.
Equivalentes
- Inglês
To his face I bow, behind his back I stab him (I smile to his face and stab him in the back). - Espanhol
A la cara le hago reverencia, por la espalda le clavo el puñal (frase equivalente sobre fingir respeto y traicionar).