Por dinheiro baila o cão, e por pão, se lho dão.

Por dinheiro baila o cão, e por pão, se lho dão ... Por dinheiro baila o cão, e por pão, se lho dão.

Indica que o dinheiro e a necessidade (sustento) condicionam o comportamento: as pessoas fazem ou aceitam coisas em troca de pagamento ou por fome/necessidade.

Versão neutra

Por dinheiro faz-se qualquer coisa; por pão aceita-se o que se nos dá.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que as pessoas tendem a agir conforme a recompensa que recebem ou segundo as suas necessidades: o dinheiro e o sustento influenciam decisões e comportamentos.
  • É ofensivo usar este provérbio para falar de alguém?
    Pode ser interpretado como censurador ou pejorativo, pois insinua mercenarismo. Em contextos formais convém optar por linguagem mais neutra.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em comentários informais sobre motivações materiais ou necessidades que explicam um comportamento — por exemplo, em análises sociais, críticas a práticas corruptas ou conversas coloquiais.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Trata‑se de um ditado popular de origem oral. Não há fonte literária única conhecida; é parte da sabedoria popular partilhada na língua portuguesa e em variantes em línguas vizinhas.

Notas de uso

  • Uso: expressão popular para criticar ou descrever comportamentos motivados por recompensa material ou necessidade.
  • Registo: informal e proverbial; comum em fala coloquial e em escrita de tom comentador.
  • Tom: pode ter conotação pejorativa (acusando alguém de ser mercenário) ou neutra (observação sobre motivações humanas).
  • Gramática/forma: 'se lho dão' emprega a forma pronominal arcaizante/colloquial; versões mais neutras simplificam a construção.
  • Contextos típicos: discussões sobre corrupção, favorecimentos, escolhas profissionais motivadas por salário, ou decisões por necessidade imediata.

Exemplos

  • Quando aceitou o emprego apenas pelo salário, os colegas comentaram: 'Por dinheiro baila o cão, e por pão, se lho dão.'
  • Não admires que mude de opinião por um bom bocado de lucro — por dinheiro baila o cão.
  • Aquela organização só compareceu porque lhes pagaram; é o caso clássico do provérbio: por dinheiro baila o cão, e por pão, se lho dão.

Variações Sinónimos

  • Quem paga, manda.
  • Quem dá, manda.
  • Todos têm o seu preço.
  • Por dinheiro faz-se tudo.

Relacionados

  • Quem tem fome, sonha com pão.
  • Todos têm o seu preço.
  • Quem dá, manda.

Contrapontos

  • Há coisas que não se fazem por dinheiro.
  • A dignidade não se vende.
  • Existem valores e princípios que não se compram.

Equivalentes

  • inglês
    Everyone has their price. / Money talks. / He who pays the piper calls the tune.
  • espanhol
    Por dinero baila el perro. / Quien paga, manda.