Quem de novo baila bem, de velho seu jeito tem
Hábitos e habilidades adquiridos cedo tendem a persistir na velhice; o jeito ou a maneira de ser mantém‑se ao longo da vida.
Versão neutra
Quem aprende ou desenvolve um hábito cedo tende a mantê‑lo na velhice.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que os hábitos, técnicas e maneiras adquiridos quando se é jovem tendem a manter‑se na velhice; é uma observação sobre a persistência do comportamento. - Posso usar este provérbio de forma literal?
Sim — refere‑se originalmente à dança — mas é mais comum o uso figurado para falar de hábitos, estilos e aptidões. - É um provérbio negativo ou positivo?
É neutro: pode exprimir admiração por continuidade de habilidade ou uma crítica à falta de mudança, dependendo do contexto. - Há sempre validade científica por trás dele?
Há evidência de que hábitos se consolidam com a prática, mas a ciência também mostra que adultos podem aprender e alterar comportamentos ao longo da vida.
Notas de uso
- Pode ser usado de forma literal (referindo‑se à dança) ou figurada (referindo‑se a hábitos, técnicas ou traços de carácter).
- Registo popular e algo arcaico; soa a sabedoria tradicional transmitida oralmente.
- Nem sempre é uma afirmação absoluta: admite exceções — pessoas aprendem e mudam em todas as idades.
- Ao aplicá‑lo a pessoas concretas, tenha cuidado para não soar determinista ou condescendente sobre o envelhecimento.
Exemplos
- O ti João começou a tocar acordeão aos dez anos e nunca deixou — quem de novo baila bem, de velho seu jeito tem.
- Quando digo que a Marta continua a usar os mesmos métodos de trabalho, refiro‑me ao provérbio: quem de novo baila bem, de velho seu jeito tem.
Variações Sinónimos
- Quem de novo dança bem, de velho tem o mesmo jeito
- O hábito é segunda natureza
- Velhos hábitos não morrem facilmente
Relacionados
- O hábito é segunda natureza
- Velhos hábitos não morrem
Contrapontos
- É possível aprender comportamentos e competências novas na idade adulta — a plasticidade e a prática permitem mudança.
- Formação contínua e reabilitação mostram que não é inevitável manter todo o comportamento da juventude.
Equivalentes
- inglês
Old habits die hard - inglês
You can't teach an old dog new tricks - espanhol
Los viejos hábitos no se quitan - francês
On n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces