Por isso te sirvo, para que me sirvas.
Expressa a expectativa de retribuição: faço-te um favor ou presto-te um serviço na intenção de que me sirvas em troca.
Versão neutra
Faço-te um favor na expectativa de que me retribuas.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que quem presta um serviço ou faz um favor o faz com a expectativa de receber algo em troca; refere-se à ideia de reciprocidade ou troca de favores. - É um provérbio usado de forma positiva ou negativa?
Depende do contexto. Pode ser neutro (descrição de troca mútua) ou negativo/irónico quando implica clientelismo, oportunismo ou cumplicidade interessada. - Quando devo evitar usá‑lo?
Evite-o em contextos formais ou quando queira enfatizar altruísmo; pode ser interpretado como insinuação de interesses pessoais ou de relações pouco transparentes. - A origem do provérbio é conhecida?
Não há autoria ou origem claramente documentada; é uma fórmula popular que circula em comunidades de língua portuguesa.
Notas de uso
- Frequentemente usado para descrever relações de troca ou reciprocidade explícita — pode ser literal ou irónico.
- Registo: geralmente coloquial; o tom pode variar de neutro a sarcástico conforme o contexto.
- Cuidado: ao usar em contextos profissionais ou formais, pode soar a clientelismo ou oportunismo.
- Pode referir-se tanto a favores pessoais como a acordos implícitos entre partes (por exemplo, política, negócios, família).
Exemplos
- No trabalho, ele ajudou o colega a terminar o relatório e comentou depois, com um sorriso, 'por isso te sirvo, para que me sirvas', sugerindo que contava com apoio futuro.
- Quando pediu ajuda para organizar a festa, acrescentou: 'Por isso te sirvo, para que me sirvas', mostrando que via a ajuda como uma troca de favores.
Variações Sinónimos
- Sirvo-te para que me sirvas.
- Faço-te um favor esperando retribuição.
- Uma mão lava a outra.
Relacionados
- Uma mão lava a outra
- Hoje por ti, amanhã por mim
- Ajuda mútua
Contrapontos
- Fazer o bem sem olhar a quem (agir sem esperar retribuição).
- Não faças o bem pensando no retorno (ética da ação desinteressada).
Equivalentes
- Inglês
You scratch my back, and I'll scratch yours. - Alemão
Eine Hand wäscht die andere. - Espanhol
Hoy por ti, mañana por mí. - Italiano
Una mano lava l'altra. - Francês
Une main lave l'autre.