Pregar a padres, confessar freiras e espulgar cães é perder o tempo e 

Pregar a padres, confessar freiras e espulgar cãe ... Pregar a padres, confessar freiras e espulgar cães é perder o tempo e o trabalho.

Fazer esforços para convencer ou corrigir quem não quer ou não precisa mudar é inútil e desperdiça tempo e trabalho.

Versão neutra

Insistir em convencer quem não quer mudar é perder tempo e esforço.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para apontar que um esforço é inútil porque o destinatário não está receptivo, ou porque a acção é redundante dada a situação.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser percetido como rude ou insensível, especialmente por mencionar membros do clero ou ao implicar incapacidade. Melhor optar por versões neutras em contextos formais.
  • Há alternativas mais modernas?
    Sim. Frases como 'é perder tempo' ou 'insistir em quem não quer mudar é inútil' transmitem a mesma ideia sem o tom arcaico.

Notas de uso

  • Expressão usada para criticar esforços que se consideram fúteis ou mal direccionados.
  • Registo coloquial e algo arcaico; o referente a clero e animais reflecte uma linguagem tradicional.
  • Evitar usar de forma pejorativa ou ofensiva em contextos religiosos ou sensíveis, pois usa imagens ligadas a padres e freiras.
  • Pode servir tanto como conselho prático (poupar tempo) como comentário irónico sobre persistência mal orientada.

Exemplos

  • Tentar fazê‑lo aceitar críticas construtivas é pregar a padres, confessar freiras e espulgar cães — melhor concentrarmo‑nos noutras prioridades.
  • Ela já tem a opinião formada; insistir será apenas perder o tempo e o trabalho, por isso aceitei não insistir.

Variações Sinónimos

  • Pregar no deserto
  • Falar aos surdos
  • Chover no molhado
  • Preaching to the choir (equivalente em inglês)

Relacionados

  • Pregar no deserto
  • Falar aos cegos
  • Não se pode tirar água de pedra

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (defende a persistência)
  • Quem tudo quer, tudo perde (às vezes é preciso insistir com cautela)

Equivalentes

  • inglês
    Preaching to the choir / Casting pearls before swine (dependendo do matiz)
  • espanhol
    Predicar en el desierto / Hablar a las paredes
  • francês
    Prêcher dans le désert
  • alemão
    Dem Prediger predigen (preaching to the choir) / Perlen vor die Säue werfen (casting pearls before swine)

Provérbios