Primeiro está a carne que a camisa.
As necessidades essenciais (como alimentar-se) devem ser satisfeitas antes das preocupações com a aparência ou bens secundários.
Versão neutra
Devem ser satisfeitas primeiro as necessidades essenciais (por exemplo, comida) e só depois tratar-se de roupas ou aparência.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que se deve atender primeiro às necessidades essenciais, como comer, antes de gastar tempo ou recursos com a aparência ou bens secundários. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao discutir prioridades de consumo doméstico, decisões orçamentais ou quando se procura lembrar alguém de focar no essencial antes do supérfluo. - É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
Não é inerentemente ofensivo, mas pode parecer insensível se usado para simplificar problemas de pobreza ou para culpar indivíduos por falta de recursos. Use-o com cuidado. - Tem origem conhecida ou autor?
Não há autoria ou origem documental confirmada; trata-se de sabedoria popular transmitida oralmente, possivelmente no meio rural.
Notas de uso
- Usa-se para justificar a prioridade das necessidades básicas sobre a estética ou gastos supérfluos.
- Registo: coloquial e proverbial; pode soar antigo ou regional em contextos urbanos modernos.
- Tom: aconselhador ou corretivo — funciona bem em decisões sobre orçamentos domésticos ou prioridades práticas.
- Evitar usar de forma insensível quando se discute pobreza estrutural — pode ser interpretado como simplista se não considerar causas maiores.
Exemplos
- Quando o telhado começou a infiltrar, a família preferiu arranjar a reparação antes de comprar roupas novas: 'Primeiro está a carne que a camisa.'
- Ao discutir o orçamento escolar para a excursão, o diretor lembrou: 'Primeiro está a carne que a camisa' — assegurem refeições para todos antes de despesas adicionais.
Variações Sinónimos
- Primeiro o pão, depois a camisa.
- Primeiro a comida, depois a roupa.
- As necessidades vêm antes da aparência.
Relacionados
- Quem tem fome tem pressa.
- Em casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
Contrapontos
- Em certas situações (cerimónias, entrevistas de trabalho), a aparência e a apresentação podem ser decisivas e justificar prioridade.
- Existem contextos profissionais ou de segurança em que a roupa adequada é uma necessidade, não um luxo — nesse caso, a 'camisa' pode ser tão urgente quanto a 'carne'.
- A lógica do provérbio pode ser limitada se aplicada a problemas estruturais de pobreza, onde prioridades individuais não resolvem causas profundas.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
First the meat, then the shirt. - Inglês (paráfrase equivalente)
Basic needs come before appearances (Food before clothes). - Espanhol (tradução/paráfrase)
Primero la comida, luego la ropa. - Francês (tradução/paráfrase)
D'abord se nourrir, ensuite s'habiller.