Quando a horta falou, disse que a sachassem, mas não regassem.

Quando a horta falou, disse que a sachassem, mas n ... Quando a horta falou, disse que a sachassem, mas não regassem.

Critica quem exige trabalho ou muda algo sem assumir o cuidado ou a responsabilidade necessários para o manter.

Versão neutra

A horta pediu que a trabalhassem, mas não que a regassem — indica pedir esforço sem garantir apoio ou cuidado.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    Que alguém pode exigir ou ordenar que algo seja feito, mas não assumir a responsabilidade de o manter ou apoiar — denuncia hipocrisia ou falta de compromisso.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar, de forma irónica, situações em que se pede esforço ou mudança sem fornecer recursos, acompanhamento ou cuidado necessários.
  • O provérbio tem origem rural?
    Provavelmente sim, pela referência à horta e às tarefas agrícolas (sachar = remover ervas; regar = dar água), mas a origem exacta não é documentada.

Notas de uso

  • Usa-se de forma irónica para apontar hipocrisia ou falta de acompanhamento por parte de quem dá ordens.
  • Adequado em contextos familiares, laborais ou comunitários quando alguém pretende mudança sem contribuir para a manutenção.
  • Tom coloquial; evita-se em contextos excessivamente formais sem explicação prévia.

Exemplos

  • O chefe quer novas ideias e exige relatórios diários, mas não facilita formação nem recursos — quando a horta falou, disse que a sachassem, mas não regassem.
  • Os vizinhos prometeram organizar o jardim comunitário e pediram voluntários só para cortar ervas, sem combinar regas — usaram a expressão quando se queixaram da falta de planeamento.

Variações Sinónimos

  • Pedir trabalho sem dar meios
  • Dizer para fazer, não para cuidar
  • Manda-se sem acompanhar

Relacionados

  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Tudo o que é pedir, é barato.
  • Muito barulho e pouca acção.

Contrapontos

  • Quem dá o exemplo ajuda a trabalhar e a cuidar.
  • Quem semeia e rega, colhe.
  • Liderar também implica participar e sustentar o trabalho.

Equivalentes

  • inglês
    All talk and no action / Those who give orders don't do the work.
  • espanhol
    Mucho hablar y poco hacer / Ordenar sin ocuparse.
  • francês
    Beaucoup de paroles, peu d'action / Donner des ordres sans assurer le suivi.